Snow((Hey Oh)) | mooon-shine≡

れっちり、Snow((Hey oh))をもにょもにょと和訳してみる。


まだまだ最初の段階だから、逐次推敲していくつもり。

翻訳に当たっては検索エンジンさんとアイノウさんに助力を仰ぐ。

飽くまでも個人的な解釈につき、脳内変換による飛躍意訳が物凄い。





すのう


心を決めた 私の生命で試みたこと それはただただ高みへと到ること


ひとり座っていると ほんの少しわかったような気になるけれど

今回は私以上の何かが必要


ただ私たちの拠り所を信じ 海へ 空へと 歩いて行く


さあ準備は整った

どうぞ来て使って

すべてを捧げよう


どうか 私の言葉をきいて

あなたの言う事はわかった

こんどは私の言葉をきいて



いつになったら気づくのか かつての良き

決心の時に 本当はもう戻れはしないと


いつになったら分かるのか


それはきっと わけもわからず 死にむかいゆく時


乗車券を得るまでは 私はここに 居た方が良い


いったいなにを求めるだろう

なにもわからず 死にむかい行く時に


どうか 私の言葉をきいて

何度でも言うよ 戻って来て

ねえどうか 私の言葉をきいて



行かないで...



白い 雪の様に真っ白い もうひとつの驚異の深い覆いの下で


覚束ない世界に 個々に分かたれて 何処へも行けない


白い 雪のように真っ白い もうひとつの覆いのなかで


雪原を見渡す 足跡は消されていく 何処へも行けない



すっかりほそくなってしまった道だけど

友の ために あらためるために くだる


立ち止まってしまったときは

背中を押してあげたい

大きな声でうたうよ



海へ 空へと 駆け上がる

ただ私たちの寄る辺を信じて


さあ準備は整った

どうぞ来て使って

すべてを捧げよう


どうか 私の言葉をきいて

あなたの言う事はわかった

ねえどうか私の言葉をきいて



やっぱり ここに いてほしい



私の想いを いま つたえよう

 








聴けば聴くほど白い粉のうたに聴こえてくるんだけど

そのへんは暈かして、、、冷たい雪のイメージでいこう

関係ないけど「雪のひとひら」って絵本が結構好きです