先日イタリア語に触れる機会がありました。
超初心者向けです。
nonnoって雑誌、あるけどあれ、おじいちゃんって意味だったのね…。
響きがいいからってだけで付けられたとか。なので苦肉の策でnon-noにしたそうです。
フラペチーノはイタリア語ですか?
とバカな質問をしたらあれはフラッペとカプチーノを組み合わせた造語だそうです。
翻訳こんにゃくほしいなあ…(  ̄▽ ̄)
ドラえもーーん!!
というわけで会社に向かいます。
今日もよい一日を。(^ー^)
超初心者向けです。
nonnoって雑誌、あるけどあれ、おじいちゃんって意味だったのね…。
響きがいいからってだけで付けられたとか。なので苦肉の策でnon-noにしたそうです。
フラペチーノはイタリア語ですか?
とバカな質問をしたらあれはフラッペとカプチーノを組み合わせた造語だそうです。
翻訳こんにゃくほしいなあ…(  ̄▽ ̄)
ドラえもーーん!!
というわけで会社に向かいます。
今日もよい一日を。(^ー^)