アメリカは名前で呼び合うのがふつうなのですが、
マサ○○は発音しずらいようで、変な発音で声をかけてきます。
名前(呼び捨て)で呼ばれるのも慣れていないうえに
誰のこと?という名前で呼ばれるのは、精神的にもよくありません。
呼びずらいもんだから、前のほうだけ取って“マサ”と呼ぶ人も。
それって、“やくざの下っ端”か“岡っ引きの手下”みたいで、
…いやだなって。僻みかな?
そんなかんなで、上司(英語名:マックス)が
アメリカ式の名前があった方がコミニケーションがとりやすいだろうということで
ふたりで選ぶことになったんですが…
マックスが私の本名がマサ○○だからと、少し考えて、
マークとかマイクとか…
どうする?と聞いてきたので、
“うーん、… じゃあ、マークで”と答えたのですが
言い(聞き?)間違えたようで…
“ん… マイクね”と返されて
“えっ…”と思っているうちに決まってしまいました。
“まあ、どっちでもいいか…”ということで、
それをずっと使ってきました。
その後、ちょっとした状況(運命?)の変化で、
新しく開店する日本食レストランの
寿司職人のヘルパーとして働くことになりました。
…
そして、よく来るようになった韓国人のお客様には
親しみをこめて?、“ミケ”と呼ばれることに…
“マイク(MIKE)”は確かに、“ミケ“ですね。
でも、俺は猫か…
まあ、高校時代のあだ名が“ネコマタ”でしたから、
それからすると、良くなった?のでしょうか。
確かに実際、犬よりは猫の方に好かれるようですし、
なぜか、家にも猫が3匹もいる現状です。
昔からネコの霊でも憑いていたのか?
…いや、それはないでしょう。
脱線したようですみません。…なんの話でした?
そう、アメリカンネームでしたね。
今いるシカゴの仕事場は従業員、お客様とも日本人が多いので
日本語で話すことがほとんどで、MIKEは使っていません。
でも、スパニッシュの従業員が6人くらいいて
彼らからは“ヨコ”とか“マサ”とか“ユキト”と呼ばれます。
なんで…? 訳わかんないことが多いですが
彼らに文句を言ってもしょうがないのでスルーする現状です。
結局、名前ってなんなんでしょうね?
単なる呼びかけ? それとも
マサ○○は発音しずらいようで、変な発音で声をかけてきます。
名前(呼び捨て)で呼ばれるのも慣れていないうえに
誰のこと?という名前で呼ばれるのは、精神的にもよくありません。
呼びずらいもんだから、前のほうだけ取って“マサ”と呼ぶ人も。
それって、“やくざの下っ端”か“岡っ引きの手下”みたいで、
…いやだなって。僻みかな?
そんなかんなで、上司(英語名:マックス)が
アメリカ式の名前があった方がコミニケーションがとりやすいだろうということで
ふたりで選ぶことになったんですが…
マックスが私の本名がマサ○○だからと、少し考えて、
マークとかマイクとか…
どうする?と聞いてきたので、
“うーん、… じゃあ、マークで”と答えたのですが
言い(聞き?)間違えたようで…
“ん… マイクね”と返されて
“えっ…”と思っているうちに決まってしまいました。
“まあ、どっちでもいいか…”ということで、
それをずっと使ってきました。
その後、ちょっとした状況(運命?)の変化で、
新しく開店する日本食レストランの
寿司職人のヘルパーとして働くことになりました。
…
そして、よく来るようになった韓国人のお客様には
親しみをこめて?、“ミケ”と呼ばれることに…
“マイク(MIKE)”は確かに、“ミケ“ですね。
でも、俺は猫か…
まあ、高校時代のあだ名が“ネコマタ”でしたから、
それからすると、良くなった?のでしょうか。
確かに実際、犬よりは猫の方に好かれるようですし、
なぜか、家にも猫が3匹もいる現状です。
昔からネコの霊でも憑いていたのか?
…いや、それはないでしょう。
脱線したようですみません。…なんの話でした?
そう、アメリカンネームでしたね。
今いるシカゴの仕事場は従業員、お客様とも日本人が多いので
日本語で話すことがほとんどで、MIKEは使っていません。
でも、スパニッシュの従業員が6人くらいいて
彼らからは“ヨコ”とか“マサ”とか“ユキト”と呼ばれます。
なんで…? 訳わかんないことが多いですが
彼らに文句を言ってもしょうがないのでスルーする現状です。
結局、名前ってなんなんでしょうね?
単なる呼びかけ? それとも