直前の技術 模擬試験 は2回目になります。
前回、間違えた箇所は解説を読んで、そんなものかとそのまま覚えました。
しかし、今回はきちんと調べました。
以下ネタバレですヨ。
Part5
Delays ----- the assembly line have slowed output ・・・
選択肢は、under, aside, through, along
正解はalong 。assembly line はつまり、line だから along なんだろうと、当時はそのまま覚えることにしました。
で、今回英英辞典で調べると、
along
(英英辞書1)on or beside the length of~
(英英辞書2)over the length of~
(英英辞書3)from one end to the other
「長さにおいて、端から端まで」。
いままで漠然と、「~に沿って」という意味でしかとらえていなかったので、これは収穫でした。
例文
* I looked along the shelves for the book I needed.(OALD)
* Cars are backed up all along the Long Island Expressway.(英和活用)
車はロングアイランド高速道路全線にわたって渋滞している
↑ all がalongを強調しているのでしょうね。
* He intended to deceive me all along.(英和活用)
はじめから私をだまそうとしていたのだ
* The ivy spread along the length of the fence. (英和活用)
ツタが垣根の端から端まで伸びていた
「端から端まで」の意味から、「はじめからずっと」の意味合いが出るのでしょうね。
前置詞まできちんと英英辞書で調べる事が超重要なこと、改めて認識・・・
前回、間違えた箇所は解説を読んで、そんなものかとそのまま覚えました。
しかし、今回はきちんと調べました。
以下ネタバレですヨ。
Part5
Delays ----- the assembly line have slowed output ・・・
選択肢は、under, aside, through, along
正解はalong 。assembly line はつまり、line だから along なんだろうと、当時はそのまま覚えることにしました。
で、今回英英辞典で調べると、
along
(英英辞書1)on or beside the length of~
(英英辞書2)over the length of~
(英英辞書3)from one end to the other
「長さにおいて、端から端まで」。
いままで漠然と、「~に沿って」という意味でしかとらえていなかったので、これは収穫でした。
例文
* I looked along the shelves for the book I needed.(OALD)
* Cars are backed up all along the Long Island Expressway.(英和活用)
車はロングアイランド高速道路全線にわたって渋滞している
↑ all がalongを強調しているのでしょうね。
* He intended to deceive me all along.(英和活用)
はじめから私をだまそうとしていたのだ
* The ivy spread along the length of the fence. (英和活用)
ツタが垣根の端から端まで伸びていた
「端から端まで」の意味から、「はじめからずっと」の意味合いが出るのでしょうね。
前置詞まできちんと英英辞書で調べる事が超重要なこと、改めて認識・・・