【日本語・English・français】
昨日は京都新京極店オープン前のgramのレセプションパーティに
Cake Mixちゃんのお誘いで招待していただき、参加してきました。(≧∇≦*)
今流行りのふわふわパンケーキのお店です♡
私は1日3回各時間限定20食のパンケーキをいただきましたヽ(*´∀`)ノ
Cake Mixちゃんは焼きリンゴと紅茶クリームのパンケーキを♡
二人で分けていただきました。
限定のパンケーキは
パンケーキだけど、ふわふわで、
チーズスフレケーキを食べているかのような食感と味で
とても美味しかったです(*´∀`*)
ふわふわなのに、しっかりお腹いっぱいになる感じです。(*´∀`*)
焼きリンゴと紅茶のクリームパンケーキの方は
焼きリンゴと、紅茶のクリームとパンケーキの味の組み合わせが
とってもあっていて美味しかったです(≧∇≦*)
どちらも、横に添えられてる生クリームや紅茶クリームがたっぷりで、
クリーム大好きな人にはとっても嬉しいと思いますヽ(*´∀`)ノ
お店の雰囲気もちょっとお友達とおしゃべりしたいときに
カジュアルで綺麗なお店で楽しく会話が弾みそうです。
gramのお店は関西でも神戸や大阪とかにもあるようなので、
また機会を作ってふわふわパンケーキを食べに行ってみてください♡
(English)
Yesterday,I went to the gram reception party with my friend in Kyoto.
She is invited me there.
Now, in Japan,the cafe of pancake has very popular.
This cafe has special pancake menu
that I have eaten a limited time each 20 meals pancakes three times a day.
It was very fluffy and delicious, such as the cheese souffle cake taste.
My friend chose the pancakes baked apple and tea cream.
It was also good harmony.
I think you can try it also!
(Français)
Hier, je suis allé à la fête de la réception de gram avec ma amie à Kyoto.
Elle m'a invité est là.
Maintenant, au Japon, le café de la crêpe a très populaire.
Ce café a un menu spécial de crêpes que je l'ai mangé un peu de temps chaque 20 repas crêpes trois fois par jour.
Il était très moelleux et délicieux, comme le goût du fromage de gâteau de soufflé.
Ma amie a choisi les crêpes de cuites pomme et crème de thé.
Il a également été bonne harmonie.
Je pense que vous pouvez essayer aussi!





