【日本語・English・français】


鹿もそれぞれの顔があって、
広い奈良公園の中で
再び再会することがあります。




10月に、何度も、何度も、振り返り、
私を見ていた牡鹿
不思議なことに、また出会いました。
今回も彼はじっと私を見て
何か話したそうでした。




人懐っこい小鹿は、
私が紅葉の落ち葉の写真を撮っていると
くんくん匂いを嗅ぎながら
肩ごしに擦り寄ってきてじゃれてきたりします。

そんな奈良の可愛い鹿たちの日常です









【English】


Deer has a face of each in the same way as humans
Among the wide Nara Park
You may want to meet him or her again.

In October, 
I met the one that many times, he looks back,
Male deer was watching me
Strangely enough, I came across also.
He looked at me staring this time also
he seems like talking to me something.


young deer is friendly.
When I was taking a picture of fallen leaves of autumn leaves,
she was sniff my smell,
She fawned me to come over my shoulder.

It is a daily life for such a cute deer of Nara.






【français】

Cerf présente une face de chacun de la même manière que les humains
Parmi le large parc de Nara
Vous voudrez peut-être répondre à lui à nouveau.

En Octobre,
J'ai rencontré celui qui de nombreuses fois, il regarde en arrière,
Cerfs mâles m'observait
Curieusement, je suis tombé aussi.
Il m'a regardé regardant cette fois aussi
il semble que parler de moi quelque chose.




jeune cerf est sympathique.
Quand je prenais une photo de feuilles tombées des feuilles d'automne,
elle était renifler mon odeur,
Elle fauve sur moi pour venir sur mon épaule.

C'est une vie quotidienne d'un tel cerf mignon de Nara.