【日本語・English・français】


(出会うべくしてであった二人)

ご夫妻の馴れ初めをお聞きした

全ての始まりからの流れが

鳴門のうずしおのようだった

一つになるために出会ったんだぁ

そう感じる


 
 



私が私色に染まっていいことを

ふんわり優しく教えてくれる

 

もっともっと自分色で生きたら

そのことでハッピーヾ(❀╹◡╹)ノ゙❀~~~になる人、

もっともっといるよ



  


ご夫妻のように

誰かが私と出会えたことで

もっともっとハッピーになれる・・・

そんな人でありたいな

  

 


(The two people who were waiting to meet)


I have to ask them the start of a romance of Mr. and Mrs.

Flows from the beginning of all

It was like the Naruto Whirling current

They met in order to become one

I feel so



 


I'm ok that I'm dyed my own color by myself

They will tell gently softly

 

If you live in the color of you more and more,

people to be happy about it ヾ(❀╹◡╹)ノ゙❀~~~

more and more

 


As Mr. and Mrs.

that people has met with me

they can become a happier more ...

I want to be such a person

 
 
  


 

 

 


(Les deux personnes qui attendaient pour répondre)


Je dois leur demander le départ d'un roman de M. et Mme

Flux dès le début de tout

C'était comme si le courant tourbillonnant Naruto

Ils se sont rencontrés afin de devenir un

Je me sens si



 




Je suis ok que je suis teint mes propres couleurs par moi-même

Ils diront doucement doucement

 

Si vous vivez dans la couleur de vous de plus en plus,

les gens à être heureux à ce sujet  ヾ(❀╹◡╹)ノ゙❀~~~

de plus en plus

  


Comme M. et Mme

que les gens ont répondu avec moi

ils peuvent devenir un heureux de plus ...

Je veux être une telle personne