【日本語・English・français】
(出会うべくしてであった二人)
ご夫妻の馴れ初めをお聞きした
全ての始まりからの流れが
鳴門のうずしおのようだった
一つになるために出会ったんだぁ
そう感じる
ふんわり優しく教えてくれる
もっともっと自分色で生きたら
そのことでハッピーヾ(❀╹◡╹)ノ゙❀~~~になる人、
もっともっといるよ
ご夫妻のように
誰かが私と出会えたことで
もっともっとハッピーになれる・・・
そんな人でありたいな
(The two people who were waiting to meet)
I have to ask them the start of a romance of Mr. and Mrs.
Flows from the beginning of all
It was like the Naruto Whirling current
They met in order to become one
I feel so
I'm ok that I'm dyed my own color by myself
They will tell gently softly
If you live in the color of you more and more,
people to be happy about it ヾ(❀╹◡╹)ノ゙❀~~~
more and more
As Mr. and Mrs.
that people has met with me
they can become a happier more ...
I want to be such a person
(Les deux personnes qui attendaient pour répondre)
Je dois leur demander le départ d'un roman de M. et Mme
Flux dès le début de tout
C'était comme si le courant tourbillonnant Naruto
Ils se sont rencontrés afin de devenir un
Je me sens si
Je suis ok que je suis teint mes propres couleurs par moi-même
Ils diront doucement doucement
Si vous vivez dans la couleur de vous de plus en plus,
les gens à être heureux à ce sujet ヾ(❀╹◡╹)ノ゙❀~~~
de plus en plus
Comme M. et Mme
que les gens ont répondu avec moi
ils peuvent devenir un heureux de plus ...
Je veux être une telle personne








