【日本語・English・français】
<今できること>

昨日は両親の結婚記念日でした

仕事の帰りに実家により、

先日奈良へ来てくれた時に撮ったポートレート写真を

ミニアルバムにしてデコレーションしたものと

小さなプレゼントと一緒に両親に渡しました。

「気を使わないでいいよ」と言われましたが、

ポートレート写真のアルバム、

とっても喜んでもらえてよかったって思いました。

 


親孝行、

私ができることはまだまだ小さいけど

今できることを、できる範囲で

していきたいって思います。






<That I can now>

Yesterday was the wedding anniversary of my parents

I went to my parents house after my working,

A portrait photo taken when they came to Nara other day

To that the decorations to the mini album

and I have passed to parents with small gifts.

Although they told, "you do not use the mind",

Album of their portraits,

They were very glad.

I felt happy.

 


Filial piety,

What I can do, but still small

Within the range of possibility, that I can now

I  want to do for them.

 



<que je peux maintenant>

Hier, c'était l'anniversaire de mariage de mes parents

Je suis allé à la maison de mes parents après mon travail,

Une photo de portrait pris quand ils sont venus à Nara autre jour

Pour que les décorations à la mini album

et j'ai passé de parents avec de petits cadeaux.

Même si ils ont dit, "tu n'utilis pas l'esprit»,

Album de leurs portraits,

Ils étaient très heureux.

Je me sentais heureux.

 


La piété filiale,

Qu'est-ce que je peux faire, mais encore faible

Dans la gamme de possibilité, que je peux maintenant

Je veux le faire pour eux.