こんにちは、QLS Educationです
今日は毎週おなじみ、英語レッスンです
"on my account"
今日は "You don't need to do that on my account." という表現を勉強しましょう。
accountという単語は皆さんお馴染みかと思いますが、ここでは
email account や bank account とは違う意味のようです。
早速例文で使い方を見てみましょう。(該当箇所を便宜上、大文字で示しています。)
(例文1)
友達のバースデーパーティーをするレストランについて、AさんとBさんが相談しています。
A: "You have any restaurant in mind?"
B: "Not really. But you know, there is a new seafood restaurant which just opened last week
in Greek town we may want to try. Oh well, you don't really care for seafood, do you?
Well, how about... "
A: "Wait, don't change that ON MY ACCOUNT. I am totally fine by seafood."
B: "Are you sure?"
A: "Well, I know the birthday girl loves seafood. That should count the most. Let's try that one."
B: "OK. I will make a reservation then."
A: "どこかいいレストラン知ってる?"
B: "特に浮かばないな。あぁ、そう言えばグリークタウンに先週オープンした
シーフードレストランはどう? あ、でも、あなたシーフード苦手なんだっけ。
それだったら… "
A: "ねぇ、私のことは気にしないで(私のために変えないで)。シーフードでもいいよ。"
B: "ほんと?"
A: "ほら、誕生日の本人がシーフード好きだから。彼女の好みが最優先よ。
そのレストランにしよう。"
B: "オッケー。じゃあ予約しておくね。"
(例文2)
エレベータの中でつい気分良く歌っていたRob(A)。
そこへ突然ドアが開いてMrs. Smith (B)が乗ってきました。
A: "Oh, good morning, Mrs. Smith."
B: "Morning, Rob, please don't stop singing ON MY ACCOUNT."
A: "This is so embarrassing. I didn't expect anyone at this time."
B: "I hope I didn't interrupt your morning ritual."
A: "No, definitely not."
A: "あっ、スミスさん、おはようございます。"
B: "おはよう、ロブ。いいのよ、私にかまわず続けて(私が乗ってきたからって
歌うのやめなくていいのよ)。"
A: "いや、お恥ずかしい。まさかこの時間に誰か乗ってくるとは・・・。"
B: "せっかくのあなたの朝のイベント、お邪魔しちゃったかしら。"
A: "いえいえ、とんでもない。"
・・・2つの例でご覧いただいた通り、"on one's account" は、
「誰々の都合のために」という意味で使われます。
日本語で言うところの「アカウント」とは関係ありません。
"on one's account" というフレーズで憶えてしまいましょう。
それでは今週はこのあたりで
Have a great weekend
ポチっとクリックお願いします