311東北大震災犬猫レスキュー
★獣医師夫妻の可愛い四コマブログ、保護猫専門ブログ(@千葉)も立ち上げたようです 毎日ランキングボタンの応援クリックしてます♪
 いつでも里親募集中
・・・

三日坊主な私が唯一続けてる中国語講座ChinesePodが早口言葉大会を始めた模様です…勝ったらTシャツ貰えるみたいで興味津々…でも顔出しはありえんw フィオナさん、相変わらず美しい。


◆簡体字: 和尚端汤上塔,塔滑汤洒汤烫塔 Héshàng duān tāng shàng tǎ, tǎ huá tāng sǎ tāng tàng tǎ
◆繁体字: 和尚端湯上塔,塔滑湯灑湯燙塔

◆意味
 "The monk carries the soup up the tower, the tower is slippery and the monk spills the soup on the tower."
 お坊さんがスープを持って塔に登り、塔が滑りやすいから、お坊さんが転んで、スープがこぼれて塔が火傷する。


こちらのブログで早口言葉をいくつか紹介してますが、今回の早口言葉は難易度3にランクインしてます。
「 難易度1 咖啡壶发黄(kāfēi hú fā huáng.)
  難易度2 黄凤凰, 红凤凰,粉红凤凰,蓝凤凰(huáng fèng huáng, hóng fèng huáng,fěn hóng fèng huáng,lán fèng huáng.)
  難易度3 和尚端汤上塔 塔滑汤洒汤烫塔(héshàng duan tang shàng tǎ  tǎ huá tang sǎ tang tàng tǎ)」

siri先生も得意なようです↓


私はこの辺で精一杯かな~↓
 十是十,四是四。shí shì shí,sì shì sì
 十四是十四,四十是四十。shí sì shì shí sì,sì shí shì sì shí


英語の早口言葉は遠山先生の英会話入門で結構やった覚えがあります。
She sells sea shells by the seashore 彼女は海岸で貝殻を売っている
Peter Piper picked a peck of pickled peppers ピーターパイパーは1ペックの酢漬けの唐辛子をつまんだ …ラジオ講座ではもっと長く続いてる部分も一息で言う練習したような。

ピーターパイパーといえば、サントリーの紅茶「ピコー」の90年代のCM、懐かしいです。これ級友が歌ってた気がします。

Peter paid the piper To pick some pickled peppers So merry we will go So merry we will go Pekoe!
(ピーター・パイパーはたくさんの塩漬けコショウを食べた。さぁ、愉快に行こうよ、愉快に行こう!)