10月中級レッスン5回目
C2298:How to Eat Crawfish 小龙虾
レストランでザリガニを食べる人達の会話。

 ●先戴上手套,不然会弄得手很脏。
 ○まず手袋をつけて、そうしないと手が汚れるから。

ザリガニを注文する時は斤(500g)単位で、ディールー先生は两斤(1kg)オーダーするようです(ジョン先生:How do you buy? → 你不会说我买一只小龙虾,一般性都是一斤一斤的买 / 我大概是吃两斤小龙虾)

ジョン先生、老外(ガイジン)的にザリガニの味はどう?と聞かれて曰く、还可以,但是比较麻烦。(まぁまぁ、でもちょっと面倒臭い)  因为要剥壳,剥头,剥尾巴,是吧?(皮剥いて、頭取って、尻尾取らんとならんもんね)、lots of 剥ingで。番組では扱わなかったものの汁が飛び散るのも難点。big plastic bib(よだれ掛け)を付けないとならない、と。

この頃は 很脏的河里面(汚い川)とかin the gutters(排水溝)で取れたようなイメージもあって敬遠することもあるものの、美味しいから 偶尔吃一下还是可以的(eat'em occasionallyたまには良いかも)とディールー先生。

コメント欄:小龙虾の英訳crayfish/crawfish/crawdadについて。
→大抵の英語圏でcrayfish。crawfishはアメリカでよく使い、代用した言い方がCrawdad…と解説するRJさんはアメリカ出身でcrayfishと言って育つ。 NYの人のコメントはcrawdadsを使う、と。
ザリガニを食べる人にボンビーのイメージがあると書き込む人に対して、いや富裕層も食べてたよと横レス入り。
 …アメリカ・中国はザリガニ食べるんですね~。 学生時代暇さえあればザリガニ釣りに行くという友人(←成人)がいました…餌とか仕掛けとかこだわりを熱く語ってましたが、今思えば、彼はあれを食べてたのだろうか。いやまさか。。。

●単語、quizletで発音確認できます。(パスワードhanyu)
小龙虾 ザリガニ
上菜 料理を出す ←上菜挺快的。⇔慢
戴上手套 手袋をはめる
不然 さもなければ 要不然,要不
弄得 ~にする・させる(好ましくない場合が多い) ←ex:把房间弄得很脏 / 风弄得头发很乱 cf:怎么弄?(どうしよう?)
脏 汚い
尾巴 尾
壳剥掉 殻を剥く 取り除く:去掉
把虾肠抽出来 腸を取る 拿出来/拉出来
蘸点儿醋 酢につける

$圆圆的球藻 @英語も中国語も
弄の使い方について
 @Bitex
 @小雪の中国語学習
 @たかが中国語されど中国語

…難しい漢字!どうやって覚えよう…。英語でdip。10年前マクドナルドのCMソングdip dip dipを着信音にしてたので、この曲に合わせてzhàn zhàn zhànとつぶやくことにしますw(←ボイパしてたおっくん、保育士の資格取って今保父さん兼業中!驚)
cf:中国でのエレベーターを使ったdipの広告
menu アボカドディップ:Avocado Dip / 牛油果蘸酱