通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201108290913000.jpg

ご訪問ありがとうございます♪

昨日、初めての

鴨川シーワールドは

楽しかったです。

小さいお客さんに

こんなお土産を

買ってあげました。

パイとクッキーの盛り合わせです。

迫力あるシャチのデザインが

気に入ったらしい(笑)。

携帯より投稿
通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201108281543001.jpg


ご訪問ありがとうございます♪

今日、

小さいお客さんを連れて

鴨川シーワールドに来てました。

イルカやシャチなどの

パフォーマンスを観て

観客皆が大興奮しました♪


うわ~、楽しかったです!


携帯より投稿

ご訪問、ありがとうございます~♪ 


さて、今日の中国語の一日一語は


これです ↓ ↓ ↓


勇往直前 yong3 wang3 zhi2 qian2


で、日本語の意味は:


勇んで進む or 勇往邁進する


・・・・・・・・



勇往直前(日本語漢字)


・・・・・・・・

本年度の通訳ガイド試験の



第1次試験まで、


あと2日となりました。


受験の皆様、


ご自分の実力を出し切って


最後の1分1秒まで


全力に勇んで進みましょうアップ


通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201108211530000.jpg


ご訪問ありがとうございます♪

ランチは

地中海風スープのスパゲディを

食べました(^-^)♪。

トマトと魚介類との

絶妙な味が

とても美味しかったです。


携帯より投稿

ご訪問ありがとうございます~♪


さて、今日の中国語の一日一語は


これです↓ ↓ ↓


角色扮演
jue2 sei4 ban3 yan3



で、日本語の意味は:


コスプレ


・・・・・・・・・・


コスプレ=角色扮演(←日本語の漢字)


・・・・・・・・・・


なるほどですね。


いろいろの服を着て、


キレイに化粧して


さまざまな役を演じるのですね。


ご訪問、ありがとうございます~♪ 


再び、読者の

Bear Worshipperさんからの

プレゼントをいただきました!!


心から、感謝いたします(^O^)/


Bear Worshipperさん、


ブログの再開を楽しみにしています~♪


ご興味のある方、下記をクリックしてね。


↓↓↓↓↓


http://ameblo.jp/coone1931/




ご訪問ありがとうございます~♪


さて、今日は


通訳ガイド試験予想問題の


「具」が付いてる単語を5つ覚えましょう。


これです↓ ↓ ↓


模具 mo2 ju4



夹具 jia1 ju4



工具 gong1 ju4



面具 mian4 ju4



餐具 can1 ju4



・・・・・・・・・・・・・


日本語の漢字:


模具



挟(手偏なし)具



工具



面具



⑤餐具


・・・・・・・・


で、日本語の意味は:


金型



②治具


③工具・ツール


④仮面・覆面・マスク



⑤食器


・・・・・・・


ちなみに、中国語では、


「工具」の意味は


「ツール」以外に


「手段」の意味もあります。

通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201108202259000.jpg

ご訪問ありがとうございます♪

昨日、夫がこんな大量の

ミニトマトを持って帰ってきました!

知人の家庭菜園をやっている

おばあさんからの

お土産だそうです。

あまりの大量で戸惑ってますが

とりあえず、

成熟しすぎて割れったものと

割れてないものを

ひたすら選別しておきます。

せっかくのお土産だから

いくつかのレシピを考えなくちゃ!

実に、嬉しい悩みになったなぁ~。

携帯より投稿

ご訪問ありがとうございます~♪


さて、今日の中国語の一日一語は


これです↓ ↓ ↓


日久见人心 ri4 jiu3 jian4 ren2 xin1



で、日本語の意味は:


日が経てば人の心が分かる


・・・・・・・・・・


日久見人心(←日本語の漢字)


・・・・・・・・・・


確かそう思います。


人と長く付き合えば、


その人の人柄、考え方、気持ち・・・


なんとなく分かってきますよね。


ちなみに、


そのことわざの前半は:


「路遙知馬力 lu4 yao2 zhi1 ma3 li4



・・・・・・・・・・・・


「路遙知馬力、日久見人心」



道のりが長ければ馬の力が分かり、


付き合いが長ければ人の心がわかります。


日本のことわざにも


「馬には乗ってみよう、人には添ってみよう」


と似ている意味ですね。


確か、馬のよしあしは乗ってみないと分からない、


人のよしあしは親しくつきあってみないと


分からないのですね。

通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201108192133001.jpg


ご訪問ありがとうございます♪

授業終了後、

皆で船橋の「魚民」

懇親会を楽しんできましたビールビール

お腹が空いたなのか、


皆さんと一緒にいたなのか、


とにかく、なんでも美味しい合格



幹事のAさん

ありがとうございます!

船橋校の皆さん、

ありがとうございますビックリマーク


また、


懐中電灯の光を貸してくれた


Tさん感謝します!


おかげさまで、


料理がきれいに撮られました音譜


携帯より投稿