ご訪問、ありがとうございます~♪
先日録画した
「相棒11の最終回スペシャル」を
ゆっくり観ました。
ドラマの終わり頃
杉下右京と警視庁次長の甲斐峯秋との
会話シーンがあります。
息子の亨を相棒として
選ばれたことについては、
眼鏡違いじゃなかったのかと言いました。
眼鏡違いって・・・?
さて、今日の中国語はこれにしましょう。
看错人 kàn cuò rén
では、日本語の意味は下記通りです。
眼鏡違い
眼鏡違いとは、
人の良し悪しの判断を誤ることを指すのですね。
つまり、
見る目がないという意味ですね。
今日いい勉強になりました。