He'll Be Back | Beat! The Meatles

Beat! The Meatles

1990年、南知多で生まれたGlass Onionが、名古屋でBlackboards、Golden SlumpからMeatlesに。2012年から東京でBay Trippersとして活動してます。「永遠の前座バンド」と自称する、体重も年齢も音もヘビーなビートルズカバーバンドです。

 ポール、残念でした。でも、無理することはないです。健康第一です。ファンはみんな、一日も早い回復だけを願っています。ソウルで元気な姿が見られるなら、それにこしたことはないですよね。きっと、もう一度戻ってきてくれます。

 20日の公式発表文です。

 5月17日(土)、18日(日)の国立競技場公演を延期しておりましたポール・マッカートニー OUT THERE JAPAN TOUR 2014 のコンサートですが、ポール・マッカートニー本人の体調の回復を待ったものの、十分な演奏を行うまでに回復しないという事情で、5月21日(水)日本武道館公演、及び5月24日(土)ヤンマースタジアム長居公演も含めた全ての公演を、正式に中止とさせていただきますことをご報告致します。

 公演を楽しみにされていたファンの皆様、ご期待に添えない結果となり深くお詫び申し上げます。

 5月17日(土)の公演延期の際に皆様にご報告させていただいた「ウイルス性炎症」による体調不良が回復せず、昨日19日(月)、引き続き静養に専念すべきとの医師の診断の結果を受けました。

 これを受けて、アーティスト側、招聘元および日本公演主催各社で協議を重ね、ここで無理をしてステージに立つよりも、ポール・マッカートニー本人の完全な体調回復を最優先すべきと判断し、非常に残念ながら、ポール・マッカートニー OUT THERE JAPAN TOUR 2014 の全公演を中止とさせていただく事を決定致しました。

 今回のツアーに関しましては、度重なる延期決定に加え、結果として全公演中止という事態となり、皆様には大変ご迷惑をおかけしたことを深くお詫び申し上げます。
今後は、ポール・マッカートニー本人も希望している早期再来日公演の実現に向けてアーティスト側と協議してまいります。

Statement regarding the remaining Japanese shows

A spokesperson for Paul McCartney said:

Paul McCartney will regrettably have to cancel the remaining Japanese shows. Paul is still not feeling better and this cancelation is unavoidable. He was hoping to be better but the doctors have ordered him complete rest. Paul has been extremely moved by the messages from his fans and is upset to be letting them down.

All possibilities to find a solution to reschedule these shows as soon as possible are being explored.

From Paul:

I was really looking forward to playing in Japan again after we had such an amazing time here in November. So to cancel these shows as well as the National Stadium shows is hugely disappointing for me as well. I’d like to thank my Japanese fans for their love, messages of support and understanding.

I hope to see you all again soon.

Love,

Paul