人間の根本の善性 情動倫理 ⑭
人は先に魂が死ぬ(善性が死を誓う)
女性には模範意識があるな
ディフェンシブスタンスからの 概念 意味 言語行使 の本質
デフォルメの言動が至上化して生命を終えることにもなって
朝覚醒して想起していくと
1988年グアテマラサイキックバトルの後
何年か前にもブログで言及記述したが
2015年辺りにグーグルでグアテマラシティをチェックしていたら
電飾 ネオンサイン で飾られた街の一角がでてきて
その際インスピレートされたのは サイキックバトルの後
多くの EU ヒスパニック の人間が自死した
そして彼らは死んで 電飾 ネオン になって
その一端がこれだ ということで
時空を超えて こういうのもsynchronicityに
カウントされると思うが
シンクロニシティとは、ユングが提唱した概念で
「意味のある偶然の一致」を指し、日本語では主に「共時性」と
訳され、他にも「同時性」もしくは「同時発生」と訳される
場合もある。例えば、虫の知らせのようなもので因果関係がない
2つの事象が、類似性と近接性を持つこと。ユングはこれを
「非因果的連関の原理」と呼んだ。ウィキペディア
milet「Prover / Tell me」インタビュー|
生きる道を証明する新たなアンセム
──「梅公行こうよ」っていうフレーズがいいんですよね。
サウンドはウエストコースト的だけど、この言葉1つで
一気に日本的な光景が広がる。
これ、京都の梅小路公園のことなんですけど、わかる人は
わかるかな? 全編英語バージョンも試したんですけど、
「ネオン」は英語の発声だと「ニオン」に
なっちゃうんですよね。
それがどうしても気持ち悪くて日本語のままいこうと。
せっかく死んだのに二オンと表記したのでは何のねぎらいもない
右から左 元々死んで当り前の存在みたいじゃない
ネオンと表記して ご苦労様でした という様子になる
デイリーモーション動画 "Printer's Devil"
condensed to regular Twilight Zone screen time
5:30 You can't ,I can't ,Someone you can't . みたいなことが
ナレーターによりトークされているが
それは 何か one action 欲しいじゃない ということで
であれば ネオン となって
Undone / milet Lyric
So I'm running through your town in the night
My mind's just made up, I'll never come back again
人間のソフト(精神 意識 心理)は興味を惹いた場所に行く
御霊(みたま) ミレイ
私はもう決して二度と戻らない
人は先に魂が死ぬ もう死んでもいい と思うとき
それで 死んで 電飾 ネオン になった ということで
ひどく寂しいが灯りが寂しさを救っている
往年グアテマラでキャンデー?をあげたらツララのように
玉のよだれをいくつもたらし始めたEUの5才くらいの女の子
ナチス ゲッペルス親子 の死
Tell me / milet Lyric
If you need me, I'm here
I've been waiting for you
染み付いた声が まだ思い出せると
偽れないよ 間違いだとしても
繰り返してしまうよ また
しみついちゃった それほど印象に残った
今何しているかな
人間のソフトは興味を惹いた場所に行く
答えて 涙の意味を please now
閉じ込めたいから
So just tell me now, just tell me now
Why are you crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
あなたが教えてくれたの my name
I need you, I need you right here
昨日見た eyes のBlue-rayのMV
夏の若い魅力というのであればRunawayだが
女性の魅力 ということでは Tell me だよね
こういうパフォーマンス 中韓の女性では無理でしょ
miletの’cause I
少なくともマリリンモンローは超えたよね
ブルーのウェア 教会 ステンドグラス のセット
ステンドグラスに映りだす 青い空 白い雲
女性の symbolize initialize initiation
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
あなたが教えてくれたの my name
彼となら ひとりきりでも
I don't wanna wake up from this sweet, sweet dream
'Cause (my love) ありのままの私も
あなたさえいてくれたから
跡形もなく終わる最後だったとしても
見逃さないよ I know
跡形もなくワンサイドだったとしても
そう聴こえるから
概念意味とデフォルメ 女性のワンサイド勝利
自己犠牲性と自己犠牲の違い シビリアン
人は死んで ライトに 無体物 になる
むたい‐ぶつ【無体物】
法律で、音響・香気・電気・熱・光などのように、
有形的存在でないもの。
そして興味の対象を見ている eyes
もうこれでいい というとき 死んでいる
魂が死んだ ということ
Road to Sach Pass | Chamba to Sach Pass to Killar |
Dangerous Roads | Drive Through |のレーラダックの動画
Killar キラキラ 電飾 ネオン fascinate
milet / Wonderland 歌声のない
代わりに歌うmilet 三角にして
響けよ声を前へ
昇れよ天を割いて
荒れる海を掻き進め
もう一人じゃないんだ、行こう
もう これでいい 死んでもいい と思った人間を弔う
アルバム milet / eyes
というファクトのあるアルバムに対して
ぞんざい でたらめ ではいられない
どうりで 何かある と思った
(次に続く)
近況
次のブログは随時~4日後の予定です