1日1分レッスン!TOEIC Test パワーアップ編/中村 澄子
¥680
Amazon.co.jp

■今日の英語名言
"Because I have loved life, I shall have no sorrow to die."

- Amelia Burr



■ぴゅた哲学的英語
sorrow 意味:悲しみ
名詞です。

"Have loved life" 意味:人生を(以前から今まで)愛してきた
過去形でも現在形でもない曲者?でも本意は昔のある時点から今まで続いているということ。



■ぴゅた哲学的訳
今までの人生を愛してきた

    ↓

だから死ぬことへの

    ↓

悲しみはない



アメリア・バー (ニューヨークからきた詩人)




■ぴゅた哲学的解釈
凄い偉業を達成するのは難しいが


それにしたって


いつ死んでもいいように人生を生きよう。



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
あけましておめでとうございます。

皆様にも僕にも良い年になりますように。

今年の抱負は1.中国語の勉強。 2.フランスで友達に会うこと。 3.お金を自分で稼ぐこと。