
■今日の英語名言
" Don't live in a town where there are no doctors."
- Jewish Proverb
■ぴゅた哲学的英語
Jewish 意味:ユダヤ人の(形容詞)
Jewだと「ユダヤ人」とか「ユダヤ教」といった名詞になります。
a town where (主語) (動詞) 意味:(主語と動詞が説明する) 町
where 以降は"a town"を修飾する。"a town where there are some doctors"で「(何人かの)医者がいる町」
■ぴゅた哲学的訳
こんな町には住むな
↓
医者がいないような町には。
ユダヤ人ことわざ
(耳を切り落とした人)
■ぴゅた哲学的解釈
昔、キリスト教とイスラム教は
金融で利子を取るというのはいけなかったそうです。
でもユダヤ教はOKで、
現在リッチな人はユダヤ人が多いとか聞いたことがありますが。
本当かうそか知りませんが、
そういう話が
こういう言葉を作るのか?

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。
■ぴゅた哲学的編集後記
買い物の成果
スケッチャーズの靴
アルマーニ・エクスチェンジのジャケットとシャツ
ティンバーランドのブーツ。
1年後まで買い物に行くことはないでしょう。