
ゴッホの絵本―うずまき ぐるぐる
■今日の英語名言
"When I have a terrible need of - shall I say the word - religion. Then I go out and paint the stars."
- Vincent Van Gogh
■ぴゅた哲学的英語
terrible 意味:とてもひどい
"I'm terribly sorry"なんて感じで同情感をだしたり。
need 意味:必要性
ここでは名詞。
religion 意味:宗教
stars 意味:階段
なぜかいつでも複数形。階段の「段」がいくつもあるからでしょうか?
■ぴゅた哲学的訳
もし私が「あの」言葉を言う必要性があるとき、
↓
あの言葉って「宗教」ってことだけど
↓
そしたら外にでて階段のペンキ塗りでもしているよ。
ビンセント・ファン・ゴッホ
(耳を切り落とした人)
■ぴゅた哲学的解釈
彼は画家になる前はとても宗教に対して真摯だったそうです。
でも熱意が強すぎて、周りに認められず画家になる道を選んだ。
熱意があるものには才能がなかったけど、
その次の分野で開花するかもしんないね。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。
■ぴゅた哲学的編集後記
今週は買い物をして、友達に食事を作る予定。
スケーター用のシューズ、
ハードボイルドなコートと
シャツを少し買うかな。