ゴッホの絵本―うずまき ぐるぐる

■今日の英語名言
"When I have a terrible need of - shall I say the word - religion. Then I go out and paint the stars."

- Vincent Van Gogh



■ぴゅた哲学的英語
terrible 意味:とてもひどい
"I'm terribly sorry"なんて感じで同情感をだしたり。

need 意味:必要性
ここでは名詞。

religion 意味:宗教


stars 意味:階段
なぜかいつでも複数形。階段の「段」がいくつもあるからでしょうか?



■ぴゅた哲学的訳
もし私が「あの」言葉を言う必要性があるとき、


    ↓

あの言葉って「宗教」ってことだけど


    ↓

そしたら外にでて階段のペンキ塗りでもしているよ。



ビンセント・ファン・ゴッホ (耳を切り落とした人)




■ぴゅた哲学的解釈
彼は画家になる前はとても宗教に対して真摯だったそうです。


でも熱意が強すぎて、周りに認められず画家になる道を選んだ。


熱意があるものには才能がなかったけど、


その次の分野で開花するかもしんないね。



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
今週は買い物をして、友達に食事を作る予定。

スケーター用のシューズ、

ハードボイルドなコートと

シャツを少し買うかな。