"If you have a talent, use it in every which way possible. Don't hoard it. Don't dole it out like a miser. Spend it lavishly like a millionaire intent on going broke. "
Brendan Francis
ぴゅた哲学的訳
もし君に才能があるなら、それをどんな方法でもいいから使うんだ。
隠すな。
けちんぼみたいに小出しにするな。
億万長者のように湯水のように使うんだ・・・
↓
↓
↓
破産していく億万長者のように使うんだ・・・。
ぴゅた哲学的英語
millionaire: 金持ち。
もちろんmillionからきた。
one million が100万ドル(約1億円)だから、これ読んでいる人にはたいした金額じゃないよね。
次の桁はbillion。
one billion が10億ドル(1000億円)だから、これ読んでいる人にはやっぱりたいした金額じゃないよね。
もちろんbillionaireもある。millionaireよりすこし金持ちだ。
ぴゅた哲学的解説
才能は使ってこそその意味がある。
凡才だと思っている君。
ただ隠しているだけだよ。
使って。