산이(San E)-불행했음 좋겠다 | P.Y.T.☆

P.Y.T.☆

Pretty Young Thing

あんにょーーーーーん!!!\(^Q^)/ドンッ


San Eの불행했음 좋겠다を訳してみました!


こちらも
よくわからなくてかなり意訳で間違えてると思いますが…
雰囲気だけでも(^^;)




゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚ ゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚

산이 San E - 불행했음 좋겠다 Wish You To Be Unhappy (Feat. Bee Of Rphabet)



I’m too sad cry...too sad to sing a love song
so I’m gonna rap for this one….funk it
귀엽지 않아 더 이상 구역질 나 니 거짓말
진저리나 말 걸지마 손 잡지마 저리가
똑같은 잘못하고 똑바로 눈 못 보며
또 마지막이라고 또 하겠지 똑같은 말


かわいくない これ以上 吐きそうだお前の嘘
身震いする 話かけるな 手を握るな あっち行け
同じ間違いをして まっすぐ目を見れなくて
また最後だと また言うんだろ 同じ言葉


잘못했어 미안해 앞으론 잘할게
아냐 내가 더 미안해 앞으로 난 안해
이딴게 니가 말하던 사랑이니
우는게 자랑이니 그러고도 사람이니 huh

間違ってたごめん これからはちゃんとする
いや 私のほうが悪い これからはしない
あとでお前が言ったのが愛か
泣くのが自慢か それでも人かhuh


Yes, I loved you but I hate you now
니가 이제 어떻게 되든 나 개의치 않아
지금 날 사랑한다 말해? 어떻게 감히
넌 내가 전부라지만 난 니가 절대 아니


お前がもうどうなろうと俺は気にしない
今俺を愛してると言った?どうしてよくも大胆に
お前は俺が全部だろうけど 俺はお前が絶対じゃない


착각하지마 너 없이 더 잘 살 수 있어
반복하지만 니가 없어야 나 살 수 있어
추억? 그딴건 개나 줘버려 욕 나오기 전 꺼져버려
제발 내 인생에서 사라져버려


勘違いするな お前なしなら もっと良く生きれる
繰り返すが お前がいなくてこそ 俺は生きれる
思い出?そんなもの犬にでもやれ 悪口が出る前に消えてしまえ
どうか俺の人生から消えてしまえ




**니가 불행했음 좋겠다 난 행복하지 않고 앞으로 사랑 않고 살아도 좋으니까
평생 그대로 후회하도록 기도해 니가 불행했음 좋겠다


**お前が不幸になればいい 俺は幸せじゃなくて
これから愛なしで生きてもいいから
一生そのまま 後悔するように祈る
お前が不幸になればいい


I’m sorry so so so sorry 신사답게 굴지 못하고 나 욕해서
이따위밖에 안되나 봐 못돼서
I’m sorry so so so sorry 행복 빌 정도로 착해 주지 못해서
하지만 어떡해 안 그러면 이건 너무 불공평하잖아


紳士らしくふるまえなくて 俺は悪いことを言った
こんなことしかできなくて
幸せを祈る程度の優しさもなくて
だけどどうする そうじゃないと これはすごく不公平じゃないか


so lovely so lovely하던 사랑이 ugly so ugly ugly
so lovely so lovely 하던 사람이 ugly the problem is….

愛らしかった愛がとても醜い




넌 내가 지난 기억에 맘 약해질거라 안심해
근데 어쩌지? 이번엔 별로 안 심해
우린 어쩌면 그렇게 사랑하는 척
지독히도 끊지 못하는 이 사랑 아닌 정


お前は俺が去る記憶に 心が弱くなると安心して
でもどうする?今回はそんなにひどくない
俺たちはもしかしたらそんなに愛するフリ
ひどくても切れない これは愛じゃない本当に


왜 서러워 이해 못해 어려워
내 입이 더러워 stop crying 우는척마 역겨워
정신차려 이건 사랑이 아냐 구속
착한 척 약한 척 말고 차라리 묶어 두 손
변명하지마 그냥 zip your mouth 헤어짐 죽는단 협박도 이젠 싫지 않아
You liar I'm sick and tired 이제 그 가여운척한 얼굴 가면 벗고 그만 Good bye yo


なぜ侘しくて理解できなくて難しいのか
俺の口が汚いstop crying泣きマネはやめろ ぞっとする
しっかりしろ これは愛じゃなく拘束
優しいフリ、弱いフリじゃなく いっそ両手を縛って
弁解するな そのままzip your mouth 別れて死ぬという脅迫も
もう嫌じゃない
You liar I'm sick and tiredもうそのかわいそうなフリをした顔 仮面を脱いで辞めろGood Bye yo


이 노래 듣고 있어? 바로 니 얘기야
기도 말고 저주해 용서치마 복수해
시간낭비 할 시간 없어 다시는 연락치마
This is it my message is I'm done with you breaking up with you 끝


この歌聞いてる?まさにお前の話だよ
祈祷じゃなく呪え 許すな 復讐しろ
時間浪費する時間は無い もう連絡するな
This is it my message is I'm done with you breaking up with you おわり




**お前が不幸になればいい 俺は幸せじゃなくて
これから愛なしで生きてもいいから
一生そのまま 後悔するように祈る
お前が不幸になればいい


I’m sorry so so so sorry 신사답게 굴지 못하고 나 욕해서
이따위밖에 안되나 봐 못돼서
I’m sorry so so so sorry 행복 빌 정도로 착해 주지 못해서
하지만 어떡해 안 그러면 이건 너무 불공평하잖아


紳士らしくふるまえなくて 俺は悪いことを言った
こんなことしかできなくて
幸せを祈る程度の優しさもなくて
だけどどうする そうじゃないと これはすごく不公平じゃないか



so lovely so lovely하던 사랑이 ugly so ugly ugly
so lovely so lovely하던 사람이 ugly so ugly the problem is...
We were never meant to be




゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚ ゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚

なんか意味不明なとこそのままですみません(==;)
どんなにひどい別れだったんでしょう…;;


この曲はラビとケンちゃんが
ミューコンのときにカバーしてて初めて知ったんですが
ラビの書いたラップと
オリジナルのこれを比べてみると…
やっぱりオリジナルのほうが口汚いですよね(^^;)wwww

訳しながら怖ッ…と思ってたんだけど、
憎くて今後の不幸を祈っちゃうほど愛してたっていう
感情の裏返しで
ものすごい切ないラブソングなんじゃないかと思えてきました…(^^;)
こわいけど!!(^^;)