『瞳から蜂蜜』 -8ページ目

『瞳から蜂蜜』

私未散(michiru)が 独学で学んだ経験から
これから独学で韓国語を勉強したい人の
役に立てるようなブログを目指します❁
質問やリクエスト、
また、ここ違うんじゃ無い?などありましたら
気軽にコメント下さい(*^^*)

歌詞の和訳 もしてます

표지훈と신동우と김원식と정택운

台風が来ていましたが
皆さん大丈夫でしょうかㅠㅠ

今日は助詞の
〜は
について解説しますハート


〜은/는(ヌン/ウン)
なぜ 2種類あるかというと、
ハングルでは받침(パッチム)の有無で
""が変わるからです流れ星

받침
        ク サラムン メウ キガ クpニダ
例)   그 사 매우 키가 큽니다.
       その 人 とても 背が 高いです。
  

받침
        私は 背が 小さいです。
例)     키가 작습니다.
        


そして、パッチム有で은がつく場合
リエゾンが起きて
読み方も変わる事がありますもやもや
リエゾンも簡単に説明しますOK
簡単に言うと、パッチムの後に"ㅇ/ㅎ"が来る時
前のパッチムがㅇ/ㅎの所に移動します
例えば…

※右側は 左の発音をハングルに置き換えたものです

その 人は
그 사람은 →그 사라믄
ク サラムン

月曜日は
월요일은→워료이른
ウォリョイルン

トイレは
화장실은→화장시른
ファジャンシルン

今日のご飯は
오늘 밥은→오늘 바븐
オヌル パプン

といった感じで書いてある文字と発音が
少し異なります!!

最初は難しく感じるかもしれませんが
少しずつ覚えていけば
必ずわかるようになるので
一緒に頑張りましょうグラサンハート