帰りの金浦空港で買ったCD…
誰か…分かりますか?
ハングルで書けないのが、残念ですが…
【ッサイ】です…
【ッサイ】…
韓国語を勉強の方は
お分かりでしょうが…
息をつめて
息を吐かずに
小さい『ッ』を前につけて
高いところから
【ッサイ】
と言ってください…
ノウオンです(やったっけ?(笑))

CD屋の男前のお兄ちゃんに…
無防備に
『サイ イッソヨ?』
と聞いたら…
『サイ…ヨ…???サイ???』
あ…発音悪いか…
サイを知らないか?
『ン~…アジョシカスエヨ~!YGヨ!』
と、言うと…
『ア~「ッサイ」ヨ!?』
あ…やっぱり発音がアカンかった…

『ネーネー!「ッサイ」ヨ!』
発音を訂正して言うた…
CD屋の男前のお兄ちゃんは
ニコッと笑って
『ヌ アルバムン オプソヨ…』
と、言って
写真のCDを探しだしてくれた~
ヌアルバムが無かったし…
発音直されたのは…
お兄ちゃんが男前やったから
ちっとも腹は立たない(笑)

旅行中
韓国語の発音…間違ってたら
けっこう直される(笑)
確認の意味もあるやろうけど…
やっぱ韓国人は
ハングルにプライドを持ってるんやと思う!
私が販売の仕事をしてた時…
『「ちゃいふ」下さい』
と、言われても
『「財布」ですね!?』
とは言い直しはしなかったもん(笑)
今回のソウル旅行で
高麗大学に語学留学してる
ブロガーのMさんと会って
デジカルビ
ビール
焼酎
をしこたま食べて飲んで
新村で大騒ぎしたけど…
↑
1人だけ顔だしすいません(笑)
そん時、Mさんと
『韓国人はハングルにプライドを持ってる!』
て、話になった…
まさに
その通りだと思う
発音訂正シーンには
たくさん遭遇したミヌンであった…

しかし!!
ナンチャッテ韓国語を
進化させる為には
現地韓国へ行き
現地韓国人に
発音を直してもらうのは…
男前に限り
大歓迎なんである(笑)

※ッサイのアルバム、良いです~~