昨夜、息子が帰って来るなり…
『ハングル読める?』といきなり聞く…
『これ読んで!』
と、差し出されたのは
最近息子が乗り換えしたAiphone…
ハングルでメールが来てる!

なんなんこれ!?
あんた、韓国人の友達おるん??
私の目はキラーン☆☆☆☆☆☆☆☆

これは
Aiphoneのアプリで
『誰とでもメール』ていうのんで
世界中のAiphone持ってる人からメールが来るらしい~
ダントツに多いのはやはり韓国人!
ネット社会やし、時差も無いからね~
ではでは、オカンがムンチャ(メール)を解読~~

『私は韓国人のボーヨンです。韓国に住んでいます。
ヨロシクお願いします。』
て…書いてあるで…
↑
これ位は読める
(笑)

息子が日本語でメールを送り返すと…
またまた、ハングルで返事が来る…
『日本へは、高校1年生の時に修学旅行で行きました。日本、大好きです。感心あります。』
↑
これくらいなら読める
(笑)

けど!!!
なんなん!!!????
オモシロ過ぎるやん!!!

んで~
息子に尊敬と(←オカンやるやん!)
疑惑(←ほんまに合ってるん?)
の眼差しを受けながら
しばらくメールでやり取り…
そこで…私、疑問…

こっちから送る日本語メール…
相手の韓国人はなんで分かるんかな?
私みたいに読めるけど書けない?
翻訳機でも側にある?
こっちは、分からないハングルは私が辞書を出して調べる始末…

したら…息子が…
『あ★★こんなんあるわ!』

クリックすると
自動的に翻訳してくれる…
息子が今まで来た韓国人のメールを翻訳機にかけると…
『お★★オカンの訳、合ってるやん!!』
エッヘン★★

あ…でも…
オカンの必要は無くなった……

息子は『ほんならもうエエわ!』
と、自分の部屋へ…
『自動翻訳機は意味プーの時あるで~~!』
て…私の言葉は無視された……

やんなぁ~
世界中からメール来るんやったら
そら、翻訳機ついてるわなぁ……

オカンのなんちゃって韓国語は必要無くなりましたが…
私のこのSamsung君もハングルでメール出来るけど…相手が限定されるからなぁ…
あぁぁぁ~
こういうのって…
スゴいよなぁ~~
楽しいよなぁ~~
私もしたいよ~~

て、私の気持ちが分かったか…息子…
『こういうのは、若者がするんやからな!!』
と、ひと言…

分かっとるわい★
くやじい~~★★

あぁ~~~
しかし、Aiphone乗り換え…真剣に考えるわ…

どんなイケメンからメールくるかしれんし…
25才や言うたらエエし…