https://www.un.org/en/observances/srebrenica-genocide-commemoration-day/messages

 

Secretary-General António Guterres (second from right) meets with representatives of the Association of Victims and Witnesses of Genocide and the Movement “Mothers of the Srebrenica and Žepa Enclaves”. UN Photo/Eskinder Debebe

Secretary-General's message for 2024

11 July marks the first International Day of Reflection and Commemoration of the 1995 Genocide in Srebrenica.

Twenty-nine years ago, the United Nations and the world failed the people of Srebrenica. Over 8,000 Bosnian Muslims were systematically murdered, and their remains buried in mass graves. This was the worst atrocity in Europe since the Second World War.

Today, we honour the memory of the victims and stand in solidarity with the survivors.

We also reaffirm our support for the families of those killed, in their relentless quest for truth and justice. We must combat denial and revisionism and pursue efforts to identify every victim and bring every perpetrator to account.

And we commit to continue learning from this unspeakable tragedy and sharing the stories and lessons of Srebrenica. 

The genocide in Srebrenica stands as a harrowing testament to the devastating consequences of inaction in the face of hatred. We must fight against division and intolerance, stand up for human rights, and promote mutual understanding and reconciliation.

May the memory of Srebrenica strengthen our resolve to build a world free from the scourge of genocide – a world where justice and peace prevail, where “never again” is a solemn promise fulfilled for all humanity.

 

 

1995年のスレブレニツァにおけるジェノサイドを考え、記念する国際デー(7月11日)に寄せる

アントニオ・グテーレス国連事務総長メッセージ

International Day of Reflection and Commemoration of the 1995 Genocide in Srebrenica, 11 July

2024年7月10日

今年の7月11日は、1995年のスレブレニツァにおけるジェノサイドを考え、記念する、初めての国際デーです。

29年前、国連と世界はスレブレニツァの人々を失望させてしまいました。8,000人を超えるボスニア系イスラム教徒が組織的に殺害され、その遺体が集団墓地に埋められたのです。これは、第二次世界大戦以降ヨーロッパで起きた、最悪の残虐行為でした。

今日、私たちは犠牲者たちを追悼し、生き残った人々と連帯します。

また、真実と正義を厳しく追求する遺族たちへの支援を再確認します。私たちは、否認や歴史修正主義と闘い、犠牲者一人ひとりの身元を明らかにする取り組みを続け、すべての加害者の責任を問わねばなりません。

そして私たちは、この筆舌に尽くしがたい悲劇から学びを続け、スレブレニツァの物語と教訓を伝え続けることを誓います。

スレブレニツァにおけるジェノサイドは、憎悪に直面した際に不作為がもたらす破滅的な結果に関する、おぞましい歴史の証拠です。私たちは、分断や不寛容と闘い、人権を擁護し、相互理解と和解を促進しなければなりません。

どうかスレブレニツァの記憶が、ジェノサイドの惨害のない世界、つまり、正義と平和が広く浸透し、「もう二度と」という静粛な約束が全人類のために果たされる世界を築くという私たちの決意に、力を与えてくれますように。