子どもを腕に抱いて
            
            PRENDRE UN ENFANT PAR LA MAIN

作詞作曲のイブ・デュテイユは、フランスのPrecy という小さな村の社会党員の村長さんだった方。

*********************************************************************

子どもを腕に抱いて━マルチーヌに捧げる

            詞、曲、歌 イブ・デゥテイユ

子どもを両手に抱こう
この子と明日にむかって歩むために
この子が自分でしっかりと歩きだすように
子どもを抱こう、王様のように大事に
子どもを腕のなかに抱こう
初めて抱くのだけれど
涙を乾かそう、胸がつまるほどの嬉しさで
子どもを腕のなかに抱こう

子どもを胸に抱きしめよう
自分の不幸をやわらげるために
なにも言わず、ためらうことなく、やさしく
子どもを胸に抱きよせ
子どもを腕のなかに抱こう
初めて抱くのだけれど
涙を流そう、胸がつまるほどの嬉しさで
子どもを自分の体におしつけよう

子どもを両手で抱こう
そしてリフレーンを歌おう
日暮れになって子どもが眠るように
愛情で子どもを包みこもう
自然な気持ちで子どもを抱こう
そして自分の苦しみを和らげよう
これまで自由に生きてきて、そして突然
両手で子どもを抱こう

行方にある全てのものに目を向けながら
自分のものとして子どもを抱こう


PRENDRE UN ENFANT (a Martine)
paroles et musique: Yves Duteil

Prendre un enfant par la main
Pour l'emmener vers demain
Pour lui donner la confiance en son pas
Prendre un enfant pour un roi
Prendre un enfant dans ses bras
Et pour la premiere fois
Secher ses larmes en etouffant de joie
Prendre un enfant dans ses bras

Prendre un enfant par le coeur
Pour soulager ses malheurs
Tout doucement sans parler, sans pudeur,
Prendre un enfant sur son coeur
Prendre un enfant dans ses bras
Mais pour la premiere fois
Verser des larmes en etouffant sa joie
Prendre un enfant contre soi

Prendre un enfant par la main
Et lui chanter des refrains
Pour qu'il s'endorme a la tombee du jour
Prendre un enfant par l'amour
Prendre un enfant comme il vient
Et consoler ses chagrins
Vivre sa vie des annees, puis soudain
Prendre un enfant par la main

En regardant tout au bout du chemin
Prendre un enfant pour le sien.