「子どもの権利条約」日本政府審査が、5月27日・28日にジュネーブで行われています。
言論・表現の自由を守る会事務局長が、審査膨張・ロビー活動中!都立高の下記アピール文などを持参してロビー活動に参加しています。
子供の権利条約日本審査 in ジュネーブ アピール文(英文)②/2
★Students Ordered to Stand Up
Since March 2008, at some schools the following sentences have been added in the timetable of the emcee of the graduation ceremony; "If there are students who remain seated, the emcee should repeat the command to stand up until they do, or an administrator should walk up to them and urge them to." It means that the students are ordered to stand up in public, even if they cannot stand up because of their beliefs or conscience. Thus coercion not only on teachers but on students has been intensified.
The examples above constitute the violations of the human rights of children prescribed in the International Convention on the Rights of the Child.
We sincerely request the Committee on the Rights of the Child:
(1) to conduct full investigation on the situation of the public schools in Tokyo since the 10.23 Directive:
(2) to acknowledge the facts that the Tokyo Board of Education has violated Articles 12, 13, 14 and 23 of the Convention:
(3) to recommend those in the educational administration that they immediately stop violating the child's rights and start improving the situation:
(4) to make a recommendation for those in the administration, the assembly, and the court to receive training so that they will respect the Convention and other international human rights laws.
言論・表現の自由を守る会事務局長が、審査膨張・ロビー活動中!都立高の下記アピール文などを持参してロビー活動に参加しています。
子供の権利条約日本審査 in ジュネーブ アピール文(英文)②/2
★Students Ordered to Stand Up
Since March 2008, at some schools the following sentences have been added in the timetable of the emcee of the graduation ceremony; "If there are students who remain seated, the emcee should repeat the command to stand up until they do, or an administrator should walk up to them and urge them to." It means that the students are ordered to stand up in public, even if they cannot stand up because of their beliefs or conscience. Thus coercion not only on teachers but on students has been intensified.
The examples above constitute the violations of the human rights of children prescribed in the International Convention on the Rights of the Child.
We sincerely request the Committee on the Rights of the Child:
(1) to conduct full investigation on the situation of the public schools in Tokyo since the 10.23 Directive:
(2) to acknowledge the facts that the Tokyo Board of Education has violated Articles 12, 13, 14 and 23 of the Convention:
(3) to recommend those in the educational administration that they immediately stop violating the child's rights and start improving the situation:
(4) to make a recommendation for those in the administration, the assembly, and the court to receive training so that they will respect the Convention and other international human rights laws.