・メモ

ある喫茶店で見つけたこの書籍、ごく薄い本だがこれがなかなか面白い。内容を簡単に言えば、外国語に訳した時に適当な対応する言葉(動詞、名詞、形容詞など)がなく、説明しようとするとどうしても文章とならざるを得ないもので、かつうーんと唸らせるような意味を持った単語を選んでイラストと共に紹介したものだ。様々な国の単語が紹介されているが日本から採用された以下の4つも中々面白い。

・木洩れ日

・ぼけっと

・侘び寂び

・積ん読

この中では「ぼけっと」が好きだなw

 

[翻訳できない世界のことば/¥1,728]

[エラ・フランシス・サンダース/創元社(2016/4/20)]

[111p/978-4-422-70104-2]

[木洩れ日、ぼけっと、わびさび、積ん読]

[単行本][初店][0012]