ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中私は字幕&吹き替えの両方で!
英語字幕での勉強・・・ではなく、日字幕+日吹き替え。
以前は「英語の勉強だ!」とか言って、字幕しか観なかったんだけど、
ヒアリングが全くダメな私は、字幕しか観れなくなっちゃう。
これじゃ、小説読んでるのと変わらん!
映画ってお芝居の一種なんだから、映像とか表情、仕草も観たいし。
それで吹き替えをに。字幕にするのは、映画の世界感で分からない言い回しがあったときとか、
早口で聞き取れないとき用かな。
邦画でも、字幕表示にすると分かりやすくなるので、お試しあれ。
案外、いい塩梅なのです。