ぼちぼちな頻度でオンライン英会話を続けています。
会社によりけりとは思いますが、私のやっている
英会話は、曜日時間先生固定ではなく、毎日、自分でやりたい時間と先生を決めています。
ある日、Wi-Fiの調子がイマイチで、その日の予約時間にアクセスできず、数分遅れてレッスンに入れました。もちろん、先生には遅れる旨も伝えられていません。
"sorry to be late"
私はまず先生に遅れた事を謝りました。
先生は、
"全然いいのよー。きてくれてありがとう。
でね、こうゆう時は
thank you for waitingって言った方がいいわよー"と。
どうですか⁉️
日本人的に!
先生の仰りたい事も分かる!!
感謝の気持ちを示すのね!
……
んでもさ、仮にこれが友達との待ち合わせだったとして、待たされた私が
『待っててくれてありがとー』って第一声で言われたら…
ムカつかない💢🤣🤣
私の心が狭すぎですか?😂
なんか、悪い事したーって気持ちが伝わってこない気がするんです。
あ、時間に遅れる事を、相手に悪い事って思っていないからこそのワードなのでしょうか🌟👆
ってことは、海外では
thank you for waiting
の方がその場にふさわしいのだろうか、。🤔