ぼちぼちな頻度でオンライン英会話を続けています。


会社によりけりとは思いますが、私のやっている

英会話は、曜日時間先生固定ではなく、毎日、自分でやりたい時間と先生を決めています。


ある日、Wi-Fiの調子がイマイチで、その日の予約時間にアクセスできず、数分遅れてレッスンに入れました。もちろん、先生には遅れる旨も伝えられていません。


"sorry to be late"

私はまず先生に遅れた事を謝りました。



先生は、

"全然いいのよー。きてくれてありがとう。

でね、こうゆう時は

thank you for waitingって言った方がいいわよー"と。



どうですか⁉️

日本人的に!


先生の仰りたい事も分かる!!

感謝の気持ちを示すのね!


……

んでもさ、仮にこれが友達との待ち合わせだったとして、待たされた私が

『待っててくれてありがとー』って第一声で言われたら…


ムカつかない💢🤣🤣


私の心が狭すぎですか?😂


なんか、悪い事したーって気持ちが伝わってこない気がするんです。


あ、時間に遅れる事を、相手に悪い事って思っていないからこそのワードなのでしょうか🌟👆

ってことは、海外では

thank you for waiting

の方がその場にふさわしいのだろうか、。🤔