タイ人にタイ語で指示をする。
仕事だろうが、プライベートだろうが今の私にとって
1日の大半はこの作業だ。
とりあえず「わかった」とは言うものの、
本当にわかっているかどうかは怪しい。
タイ語が本当に通じているのか、
という不安が1つ。
もう1つはタイ人流というか、
自分で勝手に解釈して
わかったつもりでいる可能性が高いという不安だ。
後者に関しては、何度も確認することによって
ある程度の対処はできる。
だが、前者に関してはのちに責任転嫁してくるから腹が立つ。
あとになって「あなたのタイ語はわからない」とか
「あなたの言うとおりにやっただけで、あとは私の知ったことではない」
などと平気で言ってくる。
やっかいなのは、これが私のタイ語能力が低いから生じることだと
他の日本人に思われることだ。
もちろん私自身のタイ語能力の問題が0であるとは言わない。
しかし、それ以上に常識を照らし合わせれば
理解できるレベルであろうとも
タイ人は自分勝手な解釈をして、あとで問題を起こす。
この常識とやらも厄介で、
日本ではとても考えられないことが
タイでは常識であったりするので、さらに腹立たしい。
腹立たしいことが続く1週間だった。
(実はトラブルを抱えたままなのだが・・・)