タイ人にタイ語で指示をする。


仕事だろうが、プライベートだろうが今の私にとって

1日の大半はこの作業だ。


とりあえず「わかった」とは言うものの、

本当にわかっているかどうかは怪しい。

タイ語が本当に通じているのか、

という不安が1つ。

もう1つはタイ人流というか、

自分で勝手に解釈して

わかったつもりでいる可能性が高いという不安だ。


後者に関しては、何度も確認することによって

ある程度の対処はできる。

だが、前者に関してはのちに責任転嫁してくるから腹が立つ。

あとになって「あなたのタイ語はわからない」とか

「あなたの言うとおりにやっただけで、あとは私の知ったことではない」

などと平気で言ってくる。


やっかいなのは、これが私のタイ語能力が低いから生じることだと

他の日本人に思われることだ。

もちろん私自身のタイ語能力の問題が0であるとは言わない。

しかし、それ以上に常識を照らし合わせれば

理解できるレベルであろうとも

タイ人は自分勝手な解釈をして、あとで問題を起こす。

この常識とやらも厄介で、

日本ではとても考えられないことが

タイでは常識であったりするので、さらに腹立たしい。


腹立たしいことが続く1週間だった。

(実はトラブルを抱えたままなのだが・・・)