メキシコの国歌は長い!!
歌詞は10番まである。
コーラスの後半二行と、各節の最後の行は
繰り返す。
- コーラス
- Mexicanos, al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón,
y retiemble en sus centros la tierra
al sonoro rugir del cañón. - 1番
- Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva
de la paz el arcángel divino,
que en el cielo tu eterno destino,
por el dedo de Dios se escribió;
Mas si osare un extraño enemigo,
profanar con su planta tu suelo,
piensa ¡oh Patria querida! que el cielo
un soldado en cada hijo te dió. - (コーラス)
- 2番
- En sangrientos combates los viste
por tu amor palpitando sus senos,
arrostrar la metralla serenos,
y la muerte o la gloria buscar.
Si el recuerdo de antiguas hazañas
de tus hijos inflama la mente,
los laureles del triunfo, tu frente
volverán inmortales a ornar. - (コーラス)
- 3番
- Como al golpe del rayo la encina
se derrumba hasta el hondo torrente,
la discordia vencida, impotente,
a los pies del arcángel cayó;
Ya no más de tus hijos la sangre
se derrame en contienda de hermanos
sólo encuentra el acero en tus manos
quien tu nombre sagrado insultó. - (コーラス)
- 4番
- Del guerrero inmortal de Zempoala
te defienda la espada terrible,
y sostiene su brazo invencible
tu sagrado pendón tricolor;
El será el feliz mexicano
en la paz y en la guerra el caudillo,
porque él supo sus armas de brillo
circundar en los campos de honor. - (コーラス)
- 5番
- ¡Guerra, guerra sin tregua al que intente
de la patria manchar los blasones!
¡Guerra, guerra! Los patrios pendones
en las olas de sangre empapad:
¡Guerra, guerra! En el monte, en el valle
los cañones horrísonos truenen,
y los ecos sonoros resuenen
con las voces de ¡Unión! ¡Libertad! - (コーラス)
- 6番
- Antes, patria, que inermes tus hijos
bajo el yugo su cuello dobleguen,
tus campiñas con sangre se rieguen,
sobre sangre se estampe su pie;
Y tus templos, palacios y torres
se derrumben con hórrido estruendo,
y tus ruinas existan diciendo:
de mil héroes la Patria aquí fue. - (コーラス)
- 7番
- Si a la lid contra hueste enemiga
nos convoca la trompa guerrera,
de Iturbide la sacra bandera
¡Mexicanos! valientes seguid:
Y a los fieros bridones les sirvan
las vencidas enseñas de alfombra;
los laureles del triunfo den sombra
a la frente del bravo adalid. - (コーラス)
- 8番
- Vuelva altivo a los patrios hogares
el guerrero a contar su victoria,
ostentando las palmas de gloria
que supiera en la lid conquistar:
Tornáranse sus lauros sangrientos
en guirnaldas de mirtos y rosas,
que el amor de las hijas y esposas
también sabe a los bravos premiar. - (コーラス)
- 9番
- Y el que al golpe de ardiente metralla
de la patria en las aras sucumba,
obtendrá en recompensa una tumba
donde brille de gloria la luz:
Y de Iguala la enseña querida
a su espada sangrienta enlazada,
de laurel inmortal coronada,
formará de su fosa la cruz. - (コーラス)
- 10番
- ¡Patria! ¡Patria! tus hijos te juran
exhalar en tus aras su aliento,
si el clarín con su bélico acento,
los convoca a lidiar con valor:
¡Para ti las guirnaldas de oliva!
¡Un recuerdo para ellos de gloria!
¡Un laurel para ti de victoria!
¡Un sepulcro para ellos de honor! - (コーラス)
ワールドカップなどで国歌を歌う時は
このように敬礼をするそうです
メキシコにも他国から入国する方々が多く
いるので、不正入国をしていないか
確かめるのにメキシコ国歌を歌うよう
言われたりもするそうです。
学生の頃は国歌を歌う場面があるので
覚えているらしいのですが大人になって
しまうと歌う機会も少なく、歌詞も
長すぎて忘れてしまうとか。
もし歌うよう言われたら困るー。と
カバオの通訳さんは言ってました。
世界一長い国歌はギリシアとキプロスが
共に国歌としている「自由への賛歌」。
158節ありフルバージョンで流すと約1時間
にもなるらしいです。
対して短い国歌は歌詞だけだと日本。
世界一曲の短い国歌としてはヨルダンの国歌
と言われています。ただ、後に歌詞が
付け足されたりしているようなので、
フルバージョンでいうと歌詞も曲の長さも
日本なのかもしれません。
「君が代」は1分くらいなので。
ワールドカップなど公式に時に歌う場合は
短いバージョンでどの国も歌うらしい。
「君が代」は世界で美しい国歌ランキングで
第4位になったこともあるとか。
国歌も調べてみると面白いです。
にほんブログ村