息子が日本へ発つ前

気を付けることを思いつくまま言いまくってたプルスカゲロー

 

その一つ

・何か人に聞く時

あんたが日本語で話しかけたら

日本語ペッラペーラと思われて

向こうも日本語で話してきて

全然意味わかりましぇーん

ってなったら

「僕日本語そんなに上手くないので

英語でお願いできますか?」

と言うのだぞ!

 

 

「ハイハイ」

と言って聞き流してた息子

多分頭にゃ何も残ってない

 

 

一度息子と電話した時

「日本語どう?お店とか日本語でしゃべってんの?」

と聞いてみたら

「はいはい、もちろん」

と自信満々の答えあせる

 

ほんまかいな~

 

 

旅の途中

日本にいる私の友達の息子君が

1日息子達に付き合ってくれたのですが

彼が

「○○(息子)、日本語めちゃ上手い」

と言ってたそうで

「またまた~」

と全然信じてなかったんですが

 

彼とやり取りしてたラインを

私の友達がちょっと見せてもらったらしく

「ほんま上手に書いてたで!」

「いやいや翻訳アプリかなんか使ってんねんて」

どこまで信じてない母

 

さらに

「コンビニでな、○○(息子)が

『レジ袋いらないですぅ』

って普通に日本語で話すから

店員さんがびっくりしてたのが

面白かったらしいで」

 

 

『レジ袋いらないですぅ』

 

 

笑い泣き

 

なんか、それはわかる・・

昔から兄さん、順応性は高く

 

まだ5歳くらいのことだったか

実家にお客さんが来てピンポーンとなったら

そそくさと息子が玄関に行って

「はい~?」

と私達が言うように言ってたのを

2階にいた姉が聞いてめちゃウケてたし

 

ご近所にみんなでお土産を配りに行った時

インターホン越しに

「どちら様ですか?」と聞かれ

「向かいの○○(私の日本姓)ですぅ」

と頼んでもないのにこたえてた息子笑い泣き

 

 

日本語(ドイツ語でも)の会話力は姉の方が数段上ですが

そういう、あるシチュエーションに対する受け答え、というのは

息子の頭の引き出しに一旦入ったら忘れないって感じなのか・・

 

 

昔から子供達と日本に帰国すると

初日は外国人が話すような日本語だけど

その後はイントネーションも普通の日本語になってるビックリマーク

などとも言われてましたが

 

ドイツ語で返事されようともしつこく日本語で話しかけ続け

週に一度の日本語学校にもなんとか通わせ続けたことも

無駄ではなかったのだな

と少し報われた思いです泣

 

 

 

どこかのコンビニで

『レジ袋いらないですぅ』

と普通に喋ってる

Tシャツ短パンハーフの兄ちゃんがいたら

 

それうちの息子かもしれません笑い泣き

 

 

 

たまに突然送って来た1枚

 

プ「熊本?」

息子「はーい」

プ「近くで一緒に写真撮ればいいのに」

息子「いやだ」

 

くまモン好きの私のために撮ってくれたらしい

 

 

 ↓ランキング参加中↓クリックして下さるとうれしいです

にほんブログ村 病気ブログ 1型糖尿病(小児糖尿病)へ
にほんブログ村