まだ寒い日もあるけれど、さすがに真冬のような寒さはもうないな、と思う今日このごろ。

春にぴったりな詩を教えてもらったので、皆さんとシェアしたいと思います。



====================


「당신이 따뜻해서 봄이 왔습니다」 
                                                                   김남권


당신이 따뜻해서 봄이 왔습니다.

 

당신의 마음이 머문 자리마다 꽃망울이 터지고


당신의 손길이 머문 자리마다 이파리가 돋아 납니다.


 


당신이 따뜻해서 봄이 왔습니다.


당신의 함박웃음 소리에 꽃망울이 터지고


당신의 해맑은 미소에 꽃잎들 눈인사 합니다.


 


당신과 함께 온 이 봄


당신이 따뜻해서 봄이 왔습니다.


====================


 

韓国語は韓国語のままで理解するのが上達への近道。


というのが私の信条なので(笑)、日本語訳は載せません。


(訳したところで、うまくできませんしね^^;)

 

難しい(見慣れない)かなと思う単語だけ、書いておきます。




머물다:(머무르다の短縮形)留まる、滞在する


~마다:~ごとに

    「ひとつ残らず全部」という感じです


꽃망울:つぼみ


터지다:(塊をなしたものが)割れる、はじける、爆発する

    しゃぼん玉が割れるのも、爆弾が爆発するのも「터지다」です(!)

손길:(差し出す)手、手の動き


이파리:葉っぱ

돋아 나다:芽生える、吹き出る
     
     本当は「돋아나다」とくっつけるのが正しい綴り字です。


함박웃음: 明るくてあふれるような笑い


해맑다:明るく清い
    
    明るく純真な子供の笑顔を形容するときによく使われます。


꽃잎 :花びら

 
 

 
 
気に入られたら、声に出して何度も読んでみてくださいね。

文法的にはそんなに難しいところはないと思いますが…

ご質問がありましたら、コメントにどうぞ~^^