ああ、幾度か
ベッリーニ作曲:オペラ「カプレーティ家とモンテッキ家」より ジュリエッタのアリア
Oh! Quante volte,oh!quante ~V.Bellini:Opera“I Capuleti ed i Montecchi”:Aria di Giulietta~
ソプラノ:マリエッラ・デヴィーア
~Mariella Devia~
次のオペラ個人レッスンの課題曲です。
すごーく綺麗
すごーくロマンチック
すごーく難しい;;;
装飾音とかトリルとか6連符とかが上がったり下がったり
1小節にいったいいくつ音符があるのか
歌えるの、私???
【歌詞と対訳】
Eccomi in lieta vesta... 今、私は婚礼の衣装を着せられ…
Eccomi adorna... 飾り立てられ…
Come vittima all'ara. でも、まるで、祭壇に捧げられる犠牲者。
Oh! almen potessi ああ!せめて、犠牲者のままで
Qual vittima cader dell'ara al piede! 祭壇のもとに倒れる事が出来れば!
O nuziali tede, ああ、こんなにも憎く、宿命的な
Aborrite così,così fatali, 婚礼の松明よ、いっそのこと
Siate,ah! siate per me faci ferali. ああ! 死を告げる松明になっておくれ。
Ardo... una vampa, un foco 私は燃え尽きてしまいそう―─炎が、火が、
Tutta mi strugge. 私をじりじりと苦しめているわ。
Un refrigerio ai venti 吹き行く風に
Io chiedo invano. 慰めを求めても無駄なことね。
Ove sei tu,Romeo? ロミオ、あなたは一体どこにいるの?
In qual terra t'aggiri? どこをさまよい歩いているの?
Dove, dove inviarti i miei sospiri? どこに、悲しみの気持ちを届ければいいの?
Oh quante volte, oh! quante ああ、一体どれほど涙しながら
Ti chiedo al Ciel piangendo! 神にあなたのことを尋ねたことでしょう。
Con quale ardor t'attendo, どんな熱い想いであなたを待ち、
E inganno il mio desir! 私の思いを紛らわしたことでしょう!
Raggio del tuo sembiante あなたの面影が
Parmi brillar del giorno: 陽の光の輝きのように思えます。
L'aura che spira intorno 私のまわりにそよぐ風は、
Mi sembra un tuo sospir. あなたの吐息にも思えるのです。