読んでくださりありがとうございます🎵

 

多読は、楽しみながら語彙・文法・読解力を自然に身につけられる効果的な学習法です。

 

 

゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*.。.*.。.*゚

 

 

When tidying up a room that your family has left messy, you may feel as though you are the only one making an effort. 

 

However, what if you considered cleaning as a form of meditation?

 

Cleaning is not just about making a space tidy; it is also an opportunity to calm the mind. 

 

As you wipe, organize, and declutter, your thoughts settle, and a sense of tranquility emerges.

 

What matters most is not achieving perfection in one go, but rather continuing the practice. 

 

Through regular cleaning, you create a moment to reconnect with yourself, fostering a sense of inner peace.

Instead of thinking, "It will just get messy again," try embracing cleaning with a calm and mindful approach. 

 

Why not incorporate a quiet, meditative time into your daily routine?

 

 

゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*.。.*.。.*゚

 

 

(ちょっと難しい単語一覧)

 

  • tidying up(片づけること)
  • messy(散らかった、汚れた)
  • make an effort(努力する)
  • consider(考える、みなす)
  • form of meditation(瞑想の一種)
  • opportunity(機会)
  • calm the mind(心を落ち着かせる)
  • organize(整理する)
  • declutter(不要なものを片づける)
  • tranquility(静けさ、平穏)
  • achieving perfection(完璧を達成すること)
  • in one go(一度で、まとめて)
  • continuing the practice(習慣を続けること)
  • reconnect with yourself(自分自身と向き合う)
  • fostering a sense of inner peace(内面的な平穏を育む)
  • embracing(受け入れる、積極的に取り入れる)
  • mindful approach(意識的な取り組み)
  • incorporate(取り入れる)
  • routine(日常の習慣)

 

 

゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*.。.*.。.*゚

 

 

(大雑把な和訳)

 

家族が散らかした部屋を掃除すると、「自分ばかり損をしている」と感じることがあるかもしれません。しかし、掃除を「瞑想の一種」と考えてみるのはいかがでしょうか。

掃除は単に部屋をきれいにする作業ではなく、心を整える時間にもなります。無心で拭き、整え、片づけることで、日々の雑念が静まり、気持ちが落ち着いていくのです。

大切なのは、一度で完璧にすることではなく、継続すること。掃除を通じて、自分自身と向き合う時間を持つことで、心に余裕が生まれるかもしれません。

「またすぐに散らかってしまう」と思わず、ぜひ穏やかな気持ちで掃除を続けてみてください。日々の暮らしの中に、静かな瞑想の時間を取り入れてみませんか。

 

 

゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*.。.*.。.*゚

 

 

《関連図書》

 

 

 

  

《出版社による説明》

 

本書は,これまでの文法書とは異なった目的と特徴をもっています。

 

「異なった目的」とは「英語を話す」ということです。

 

英語を話すために必要なのは,ネイティブの意識です。

 

彼らが単語を使うとき,文を作るときどういった意識でそれを行っているのか,それを知りコピーする。

 

それが英語を話し,そして彼らと同じ簡便なやり方で読み,聴きとるための要諦なのです。


英語を話す――この目的を実現するために,私は本書に,従来の文法書にはない以下8つの特徴を与えました。


(1)文法用語からの解放
(2)文を作るための簡単な原則を解説
(3)項目の順序性
(4)すべての形に意識を通わせました
(5)すべての表現に意識を通わせました
(6)「なぜ」に答えました
(7)実用に役立つ例文
(8)イラストの多用

 

 

 

 

゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*゚*.。.*.。.*.。.*゚