お知らせ
朝のテーマは、「美容と健康」「ピアノ」「お金」のいずれかです。
夕方のテーマは、「英語の熟語」です。
テーマ毎に分類していますので、興味のある記事を読んでいただけたら嬉しいです。
意味と解説
**意味**:
「成功を祈る」「頑張って」という意味で、特に舞台や演奏の前に使われる激励の言葉です。
**由来**:
この表現は逆説的な表現で、不運を願うことで幸運をもたらすという昔からの迷信に由来しています。
演技や演奏に関して、直接「Good luck(幸運を祈る)」と言うと悪運を招くと信じられていたため、逆に「Break a leg」と言うようになりました。
他にも諸説あるようです。
例文
クラシック音楽に関する例文
Before performing Chopin's Nocturne, the teacher said, "Break a leg!"
ショパンの夜想曲を演奏する前に、先生は「頑張ってね!」と言いました。
美容・健康に関する例文
Just before her first yoga class, her friend told her, "Break a leg!"
初めてのヨガクラスの前に、彼女の友達は「頑張ってね!」と言いました。
IT関連の例文
Before the big Python coding competition, his mentor said, "Break a leg!"
大きなPythonプログラミングコンペの前に、彼のメンターは「頑張ってね!」と言いました。
***
英語の熟語に関する他の記事は以下のリンクから読むことができます。