ただいま作詞ちう。
というかElias待ち中にパン作り中に作詞中に休憩中(笑)
なんだか最近気づきました。
日本語でしゃべるときは、
なるべく遠回しに遠回しにやわらか~くだけど、
英語でしゃべってる時はスパっ!!っと物事を言っているかも。

同じ私なのにちょっとちがーーーう!!

基本的にこっちでは日本人VS日本人でも、
ENGLISH ONLYポリシーです。

学校がそのルールすごく厳しかったし、
学校の友達もとっても意識高く、
ラッキーな事にルームメイトも意識が高く。
本当に恵まれております私。

で、ある日日本語解禁の機会があり、
そこで話した時に友達に、
英語を話してる時のあたしと、
日本語を話してる時のあたしの印象が全然ちがーう
と言われたのです。

それまで気づかなかったけど、
英語の方がもちょっと冷たく?
アグレッシブに感じるのだそう。

そうなのかー。

人と話してる時も、
『あ、あたし日本語だったらこれ言わないで黙っとくかも』
ってことをしっかり主張してしまっていて、
英語でしゃべっていると気づきません。

例えば、基本NOって日本語だと言わない。。
けど英語だとしっかり主張しなきゃ相手は悟ってくれないので、
しっかり主張。。みたいな?

やわらか~い印象になるように日々スマイルしとこう。

あ、スマイルと言えば
この前Eliasと楽しい話をしながら
ウキウキ気分で歩いてたら、
前から歩いて来た愉快なおじさんに
『君は100億円のスマイルを持ってるね!!
と笑顔で言われびっくり!!

その何秒か後にEliasと大爆笑(笑)
面白い人だね~って用事をすませた帰り道、
そのおじさんは道に笑顔で座って私達に手を振っていました。

Happyなホームレスだったのね~目
恐いホームレスもいるけど、愉快なホームレスもいるVancouverでしたニコニコ
Canada Journalでやっているもう一つのBlogからの引用です。
文体がすごくかしこまってるけど、大変なので直さずに載せちゃいます。
痛切に感じた出来事だったので。
かたっくるしくてゴメンネ。

ちなみに白熱した議論を繰り広げた相手はEliasくんでした(笑)

あたしはみんな『芸者さんは娼婦ではない』って知ってると思ってたから、
この件については本当にショックだったし、びっくりして、
しかも『日本人の友達の返事』にも相当驚きました。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

芸者さんが娼婦ではないということ、ご存知でしたか?
外国のお友達に聞かれた時しっかりと主張できますか?

カナダに来て一番歯がゆく感じた事。
それがこのような『日本のこと』でした。
意外に理由づけてきっちりと説明、主張、証明できないものです。

『芸者が娼婦ではない』と主張したときのこと。
ほとんどのAmerican
(アメリカ大陸の人達:メキシカン、ブラジリアン、カナディアン、等含む)
が 『芸者=Prostitutes』
だと思っているよ。

と言われたのです。

日本を好いてくれている外国人しか日本には来ません。
少なくても旅行者の方々は興味を持って来てくれています。
彼らはおそらく興味があるので自分たちから
日本の文化などの情報を得ようとするでしょう。

しかし、
一般の日本に特に興味があるわけでもないわけでもない方々
はどうでしょうか。

間違った認識すら認識しません。
何も能動的に知ろうとする理由が無いのですから。

その時点で既に浸透した
『間違った認識』
はどこまでも広がり、
彼らにとってはそれが『真実』であり続けるのです。


彼は日本人の友達が出来て、
日本人の男の子にも女の子にも訪ねたところ、

『わからない』か『そうだと思う』

という返事しか返って来なかったらしく、
私が彼がであった唯一の
『芸者はProstitutesではない』
とはっきり断言した人だったと言うのです。

何人もの日本人 VS 私の意見 となりました。

もちろん、彼は私のことを最初は信じず。
白熱した議論が延々と続きました。

辞書を引き、インターネットで情報を集め。。
しかし、インターネットや映画、書籍は当てにならず。
もちろん、しっかりとした書籍等なら信用に値しますが、
大衆の興味を引く為のいいかげんなものが本当に沢山。。

日本語で書いてあるものを伝えても証明にはならないので、
英語で書いてあるものを。。
しかしここでどれだけ世間が
その間違った概念を真実と疑っていないかという事を知り、
また強く失望させられました。。

その時は英語の辞書に載っていた
『芸者は娼婦ではない』というdefinitionで、彼は納得し、
『じゃあもし誰かがその間違った概念を持っていたら、指摘するね。』
と言ってくれましたが、
私自身、証明するのに必死だった時は途中、
自信がなくなりそうにもなりました。

でも、最近Wikipediaの英語versionでGEISHAを引いてみたところ、
前よりも詳しく、しかも私達のトピックの要点を
『なぜ多くの人々がその間違った概念を持つ事になったか』
まで含めしっかりと書かれていました。

日本を離れ、知らないやわからない、
適当な返事が日本人として、
どれだけ重いかを考えさせられます。

そうですよね。

日本のことを日本人に聞いたらこう返事が返って来たから、
それは真実だろう。

そう考えるのが普通。
私達は『日本代表』なんだと改めて感じさせられた出来事でした。
送れないのでblogに載せます合格
読んでくれているみんなへニコニコ鏡餅

明けましておめでとう御座います。
本年もどうぞよろしくお願い致します。


Puchu’s Memories-年賀状