サッカーと民族と言葉 | El Diario ~青森にいながらスペインの話~

サッカーと民族と言葉

指揮官デルボスケの故郷でもある

カスティージャ・レオン州サラマンカにて

欧州選手権予選に備えるスペイン代表。


昨日、バルサのピケとマドリーのセルヒオ・ラモスが

選手代表で臨んだ合同記者会見にてこんな一幕が・・・



TV3(カタルーニャTV)のセバス記者が、

ピケへの「ビジャとラウルの代表得点数記録」についての質問に対して

カタルーニャ語での返答を求めたときのこと


カタランで返答を終えたピケが



El Diario ~青森にいながらスペインの話~


『castellano(スペイン語)で繰り返そうか?』


と周囲の反応を窺っていると、黙っていなかったのが

アンダルシア自治州出身のセルヒオ・ラモス。



El Diario ~青森にいながらスペインの話~


『いやいや。アンダルシア語で、ぜひ頼む。』


会場は爆笑に包まれたのでした。


スペインでは、公用語であるスペイン語の他、

州あるいは地方によって独自の言語を持ち合わせているのは

良く知られた事実ですよね。

そんな背景がある文化体系とナショナリズムに囲まれる国だけに

セルヒオ・ラモスの発言を”良からぬ方向”で理解した

スペイン人がいるのも確かです。


これに対しセルヒオ・ラモスはTwitterにて


『僕自身、カタルーニャにもカタルーニャ語にも偏見は持っていない。

真面目な顔つきで放った言葉であるが、単なる冗談だった。

このやりとりを間違った方向で解釈して欲しくはない。』


と自身の発言の真意をフォロー。

スペインにおいて、地方の民族や言語を扱うテーマは

とてもデリケートであるだけに、その関与を回避した形でしょうか。


通常、スペイン代表の会見で使用されるのはスペイン語のみ。


今回のように、カタルーニャの地元放送が、自己中心的な

取材を行うのは稀とはいうものの、過去にも、

記者の質問がカタルーニャ語でされ、

選手がスペイン語で返答したという事例もあるそうです。


普段はカタルーニャ語で会話しているバルサの選手同士でも、

代表招集されれば、スペイン語のみのコミュニケーションを図っているのは

スペイン代表選手としての自覚の表れであり、

この国の団結を示すひとつの要因といえるはず。


そんな考え方をしてみると、今回、

”冗談だった”と交わしたセルヒオ・ラモスが

実は「腹を立てていた」といわれても何ら不思議ではありません。



El Diario ~青森にいながらスペインの話~


W杯優勝したサッカー・スペイン代表は、

地方の言語も民族をも超越した存在であることを証明したばかり。


スペイン全体を見渡せないような

視野の狭い記者の言動のせいで『サッカーにおける団結』

の素晴らしさを知ったこの国に、つまらない議論が沸き起こるのは、

まっぴらごめんであります。


 にほんブログ村 サッカーブログ リーガ・エスパニョーラへ
クリックの協力をお願いします