11月11日はポッキーの日。

※中国では独身の日


タイトルの意味にピンッときたでしょうか。

そうです、韓国語でポッキーは빼빼로ペペロ。



빼빼로... 추억이 새록새록

ナムさんがWeverseにしたコメント

「ペペロ、たくさんの思い出」と翻訳。



ナムさんが何の話してるのか、

まるでわからなかったので、

ググってみました😆





ポッキーの日、

日本と同じなんですね😍





他の単語の意味も調べてみました。


빼빼로 ペペロ ポッキー


추억이  チュオギ 思い出が


새록새록 セロクセロク 相次いで、次々と


「ポッキー、思い出が次々と」って感じですかね。

それで「ポッキー、たくさんの思い出」となるのね。





昨日、偶然ポッキーを買いました。

娘が大好きなチョコポッキー。

大きい袋の、

あのポッキーが安くなっていたから🤣

娘が帰ってきたら、ポッキーの日を楽しもう💜✨


テテ🐻もポッキー食べたかなぁ。


カッケー💎✨