11月11日はポッキーの日。
※中国では独身の日
タイトルの意味にピンッときたでしょうか。
そうです、韓国語でポッキーは빼빼로ペペロ。
빼빼로... 추억이 새록새록
ナムさんがWeverseにしたコメント
「ペペロ、たくさんの思い出」と翻訳。
?
ナムさんが何の話してるのか、
まるでわからなかったので、
ググってみました😆
ポッキーの日、
日本と同じなんですね😍
他の単語の意味も調べてみました。
빼빼로 ペペロ ポッキー
추억이 チュオギ 思い出が
새록새록 セロクセロク 相次いで、次々と
「ポッキー、思い出が次々と」って感じですかね。
それで「ポッキー、たくさんの思い出」となるのね。
昨日、偶然ポッキーを買いました。
娘が大好きなチョコポッキー。
大きい袋の、
あのポッキーが安くなっていたから🤣
娘が帰ってきたら、ポッキーの日を楽しもう💜✨
テテ🐻もポッキー食べたかなぁ。
カッケー💎✨