お気に召すまま 84 恋愛沙汰で死んだ男はいない 訳 松岡和子 ちくま文庫  2018 04 30 (Mon)
 
 ロザリンドとオーランドの話。ロザリンドは、ギリシャ神話だかローマ神話だかの例をだし、恋のために死んだ男は いないという。
 オーランドは、男装したロザリンドの前で、ロザリンドがしかめ面をしただけで死ぬ、という。
 

ORLANDO: I take some joy to say you are, because I would be talking of her.       オーランドー: そう呼べるだけでちょっとは嬉しいかな。あの人のことを話していられるから。 
ROSALIND: Well in her person I say I will not have you.       ロザリンド: じゃあ、あの人の身になって言うわ、あたし、あんたなんか要らないの。 
ORLANDO: Then in mine own person I die.       オーランドー:じゃあ、僕は自分の身になって言おう。だったら僕は死ぬ。  
ROSALIND: No, faith, die by attorney. The poor world is almost six thousand years old, and in all this time there was not any man died in his own person, videlicit, in a love-cause. Troilus had his brains dashed out with a Grecian club; yet he did what he could to die before, and he is one of the patterns of love. Leander, he would have lived many a fair year, though Hero had turned nun, if it had not been for a hot midsummer night; for, good youth, he went but forth to wash him in the Hellespont and being taken with the cramp was drowned and the foolish coroners of that age found it was 'Hero of Sestos.' But these are all lies: men have died from time to time and worms have eaten them, but not for love.       ロサリンド:だめ。死ぬのは代理人に任せなさい。この情けない世界は開闢(かいびゃく)以来ほぼ6千年になるけれど、 そのあいだ本人が恋愛沙汰でほんとに死んだ例はない。トロイラスはギリシャの英雄アキレウス棍棒で頭を叩き潰された。 だけどその前に死んでいいだけのことをやったのよ。だけど恋する男の典型になっている。それからレアンダー、あの男に しても、ととえ恋人のヒアローが尼になろうとなるまいと、何年も気分よく生き延びたでしょうよ。あの暑い夏の一夜さえ なかったら。だってあの夜レアンダーは、ヘレスポントの海に水浴びに行っただけなのよ。でもって脚がこむらがえしを 起して、溺れ死んだに過ぎない。それなのに当時の馬鹿な歴史家たちが『セレトスのヒアロー』に会いたい一心で泳いでいるときの 出来事にしてしまった。でも、そんな話はみんな嘘。男は次から次へと死んで来たけど、そして蛆虫の餌になってきたけど、 恋のために死んだ男は一人もいません。
ORLANDO: I would not have my right Rosalind of this mind, for, I protest, her frown might kill me.       オーランドー: 僕の本物のロザリンドにはそんな風に考えてほしきないな。だって僕はあの人にしかめづらをされた だけで死ぬんだから、絶対に。 


 
 Well in her person I say I will not have you.   じゃあ、あの人の身になって言うわ、あたし、あんたなんか要らないの。 
 
 in her person = in one's person = あの人の身になって
 
  being taken with the cramp  脚がこむらがえしを 起して
 
 coroners  検視官