The Tempest 46 俺の神様になってくれ  2017 10 03 (Tue) 訳 松岡和子 ちくま文庫
 
 キャリバンはステファノーに酒を飲ませてもらって、家来になると足にキスをする。
 あっさりとプロスペローを裏切ろうとする。魔女シコラクスの息子にしては根性がないなあ。
 エアリイエルに見つかったらどうするのだろう!?
     

TRINCULO:  By this good light, this is a very shallow monster!  I afeard of him! A very weak monster! The man i'  the moon! A most poor credulous monster! Well  drawn, monster, in good sooth!       トリンキュロー: あのお天道様にかけて、こいつは実に浅はかな化け物だ。俺はこんなやつを恐れていたのか。  まったく脳タリンの化け物だ。月の男だとよ。何でも鵜呑みにする哀れな化けもの。いい飲みっぷりだ。化けもの、お見事。  
CALIBAN:  I'll show thee every fertile inch o' th' island;  And I will kiss thy foot: I prithee, be my god.       キャリバン: この島で実り豊かなところは隅から隅までおしえるよ。あんたの足にキスするよ。頼む、俺の神様になってくれ。  
TRINCULO:  By this light, a most perfidious and drunken monster! when 's god's asleep, he'll rob his bottle.       トリンキュロー: 俺のお天道様にかけて、こいつはとんでもない飲んだくれの化け物だ。その神様がねむってりゃ、 酒袋を盗もうて腹だ。 
CALIBAN I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject.       キャリバン: あんたの足にキスするよ。家来になるって誓うよ。 
STEPHANO: Come on then; down, and swear.       ステファノー: よし、じゃあ、ひざまずいて誓え。 
TRINCULO:  I shall laugh myself to death at this puppy-headed  monster. A most scurvy monster! I could find in my  heart to beat him,--       トリンキュロー: この単細胞の化け物を見てると、おかしくて笑い死にしそうだ。まったくろくでもない化け物もあった もんだ。ぶん殴ってやりたいよ!  
STEPHANO: Come, kiss.       ステファノー: さあ、キスしろ。 
TRINCULO: But that the poor monster's in drink: an abominable monster!       トリンキュロー: こいつが酔っぱらってなけりゃな。いやらしい化け物だ。 
CALIBAN:   I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries;  I'll fish for thee and get thee wood enough.  A plague upon the tyrant that I serve!  I'll bear him no more sticks, but follow thee,  Thou wondrous man.       キャリバン:  一番いい泉を教えてやる。あんたのために気のみを摘んでくる。魚もとってやるし、薪もどっさり運んでくる。  暴君め、俺をこき使いやがって、疫病でくたばちまえ。あいつのためにもう小枝一本運ぶもんか、あんたの家来となるんだ。  あんた、奇跡のお方だ。   
TRINCULO:   A most ridiculous monster, to make a wonder of a  Poor drunkard!       トリンキュロー: まったくの馬鹿げた化け物だ、なさけまい飲んだくれを奇跡と崇めてやがる。 


 
 perfidious and drunken monster とんでもない飲んだくれのばけものだ。 perfidious = 不誠実な、裏切りの。
 
  puppy-headed monster  単細胞のばけもの。
 
 I could find in my heart to beat him,--  ぶん殴ってやりたいよ!
 find it in oneself (one's heart) to do = ・・する気持ちになる。
 I cannot find it in my heart to refuse her. 拒絶する気持ちになれない。