The Tempest 46 俺の神様になってくれ 2017 10 03 (Tue) 訳 松岡和子 ちくま文庫
キャリバンはステファノーに酒を飲ませてもらって、家来になると足にキスをする。
あっさりとプロスペローを裏切ろうとする。魔女シコラクスの息子にしては根性がないなあ。
エアリイエルに見つかったらどうするのだろう!?
TRINCULO: By this good light, this is a very shallow monster! I afeard of him! A very weak monster! The man i' the moon! A most poor credulous monster! Well drawn, monster, in good sooth! | トリンキュロー: あのお天道様にかけて、こいつは実に浅はかな化け物だ。俺はこんなやつを恐れていたのか。 まったく脳タリンの化け物だ。月の男だとよ。何でも鵜呑みにする哀れな化けもの。いい飲みっぷりだ。化けもの、お見事。 | |
CALIBAN: I'll show thee every fertile inch o' th' island; And I will kiss thy foot: I prithee, be my god. | キャリバン: この島で実り豊かなところは隅から隅までおしえるよ。あんたの足にキスするよ。頼む、俺の神様になってくれ。 | |
TRINCULO: By this light, a most perfidious and drunken monster! when 's god's asleep, he'll rob his bottle. | トリンキュロー: 俺のお天道様にかけて、こいつはとんでもない飲んだくれの化け物だ。その神様がねむってりゃ、 酒袋を盗もうて腹だ。 | |
CALIBAN I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject. | キャリバン: あんたの足にキスするよ。家来になるって誓うよ。 | |
STEPHANO: Come on then; down, and swear. | ステファノー: よし、じゃあ、ひざまずいて誓え。 | |
TRINCULO: I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster. A most scurvy monster! I could find in my heart to beat him,-- | トリンキュロー: この単細胞の化け物を見てると、おかしくて笑い死にしそうだ。まったくろくでもない化け物もあった もんだ。ぶん殴ってやりたいよ! | |
STEPHANO: Come, kiss. | ステファノー: さあ、キスしろ。 | |
TRINCULO: But that the poor monster's in drink: an abominable monster! | トリンキュロー: こいつが酔っぱらってなけりゃな。いやらしい化け物だ。 | |
CALIBAN: I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries; I'll fish for thee and get thee wood enough. A plague upon the tyrant that I serve! I'll bear him no more sticks, but follow thee, Thou wondrous man. | キャリバン: 一番いい泉を教えてやる。あんたのために気のみを摘んでくる。魚もとってやるし、薪もどっさり運んでくる。 暴君め、俺をこき使いやがって、疫病でくたばちまえ。あいつのためにもう小枝一本運ぶもんか、あんたの家来となるんだ。 あんた、奇跡のお方だ。 | |
TRINCULO: A most ridiculous monster, to make a wonder of a Poor drunkard! | トリンキュロー: まったくの馬鹿げた化け物だ、なさけまい飲んだくれを奇跡と崇めてやがる。 |
perfidious and drunken monster とんでもない飲んだくれのばけものだ。 perfidious = 不誠実な、裏切りの。
puppy-headed monster 単細胞のばけもの。
I could find in my heart to beat him,-- ぶん殴ってやりたいよ!
find it in oneself (one's heart) to do = ・・する気持ちになる。
I cannot find it in my heart to refuse her. 拒絶する気持ちになれない。