イメージ 1
彼とは仕事は一緒だったのですが,ほとんど話したことが,ありませんでした。
というか,オヤジは,英語を話せないので話すことができなかったのです。
(Work was with him, there were almost no cases that I spoke.
I couldn't speak English, so I couldn't speak.)

ところが,ある日,彼の送別会ですっかり意気投合しました。
(But, on some days, I clicked together completely by his farewell party.)

彼は,トカレフ・ベレッタ,モスバーグ,アサルトライフル等を所持し,
日々射撃を楽しんでいると分かったからです。
(But, on some days, I clicked together completely by his farewell party.He has a handgun and Assault Rifle , etc..He's enjoying shooting every day.)

カナダでは,ハンドガンは,所持でき,ライフルも装弾数の制限があったり,フルオートはだめだがが,セミオートは所持できるそうです。
(It's said that they can also possess a handgun and Assault Rifle in Canada.)

共通の趣味前には,国境はありませんね。
(There isn't a border in front of the common hobby, is there?)

カミサン(My wife said)
「乗馬とか山登りとかだとよいけれど銃とは物騒な趣味ね」
("I hope that it's of the mountain climbing of going horseback riding, but a gun is a dangerous hobby.")

オヤジ(I said.)
「いや,銃は男のロマン」

("Gun is the romance of man.")