無謀なチャレンジ | ●あっきぃ●のブログ

●あっきぃ●のブログ

演劇・映画鑑賞日記

昨日 "Only Thai." と云われて、すごすごと引き下がった
"BATTLESHIP" 観賞ですが・・・

改めて行ってまいりました!


お値段 90バーツ。
240円くらいです。
例えハズしても、これなら惜しくはない(日本人感覚で)。

軽く400席はありそうな劇場でした。
フロントで、日本と同じように座席をチョイスします。
ちゃんとシステムあって、画面で空き席がわかります。

劇場内で席を探し(ちょっとわかり難い)、ストンと座った
ら、背もたれがリクライニングであった。
位置にもよるかもしれないけれど、なかなか快適です。

そして何より空いていた。
ギュウギュウだったら何だか、怖いかもと思ったりして。
まだまだタイに住むことは初心者なので。

ちなみにタイの人たちって、仕事の打ち合わせ中とか
でもガンガン携帯を大音量で鳴らしてます(ウチの会社
だけ?)。
オフィスで隣りの席のおばちゃんは中華系なのですが、
携帯の着メロは 『サラ~ンヘヨ~』 なんだけど。
ドラえもんの歌を着メロにしている人もいるし。

で、もしかしたら映画館でも同じじゃなかろうかとか、
おしゃべりがうるさいかな、とか心配しましたが、今日は
いたってマナーもよろしくて一安心。


予告編が15分くらいありました。
更には王様を称えるフィルムも挿入されていて、もしか
したら、あれってデフォルトかもしれないな。

とても敬愛されている王様なので、

「みんな起立してたりしたらどうしよぅ?」

と、またまた心配したりして(自分が一番前に座っていた
ので見えず)。



予告編は全部 洋物でした。
しかも音声はオリジナルで、タイ語字幕。

「な~んだ。
やっぱりわざわざ吹替えたりしないんじゃない?」

と期待しちゃいましたが・・・。


本編が始まると、いきなりキャスト名が英語とタイ語で
併記されまして。

タイトルや地名が英語字幕で出ると、そこではタイ語の
音声が!

そうです。
何からナニまで、タイ語吹替えでありました。


というわけで、ビジュアルとサウンドのみで楽しんだと
いうわけであります。

だから、感想の方は控えておきますが、どうにもB級ぽ
さは否めず (^_^;)

でもタイ語の音声は、キャラクターにマッチしていたし、
口パクもバッチリ!
意味はわかんないけど、声の演技的にも違和感がなく
て、むしろ日本で有名人がアニメで声をあててたりする
方が、よっぽど変だと思いましたよ。


エンドロールになると、いきなり席を立っちゃう人たちが
いるのは日本も同じですが、ここでは劇場の照明まで
点灯。

「これは早々に出ないとおかしいかな?」

ということで、意に反してエンドロールの途中で退室。
そうしたら、すぐにブツっとエンドロール自体が切られて
いました。

そういや、劇中も編集されてるんじゃないかな~なんて
シーンがあったり、音声自体 『シャ~』 なんて雑音が入っ
てたり(でもすぐに気にならなくなった)。
映像もちと荒いし(スクリーンに傷があったし)と、
クオリティ的には難点もありましたが、まぁ別にいいんじゃ
ないでしょうか。

気にし過ぎては、ここでは暮らしていけないのだと、既に
ちょっぴり悟りの境地だし。



というわけで、お初のタイ語吹替えの映画観賞でしたが、
次はどうしようかなぁ。

とりあえずダウンダウンの方のシネコンにもトライしてみ
ようとは思ってます。


これ、今日の半券。
●Akky●のブログ