知らない日本語は英語で発話 | プライズモード | 私の子育て生活

プライズモード | 私の子育て生活

2歳♂、0歳♀の子供と英語の記録をメインに綴ります。

ジュニアのプリスクールは先週はお盆休みで今日から開始。


なんだか昨日から楽しみにしていたみたいで、送り出す時に少し緊張した面持ちでしたが「See you。。。」と言って別れました。





最近は、日本語よりも英語で先に覚えた単語を、日本語の会話で入れるようになりました。





「これは~、あお、パープル、黄色・・・」


「むらさき」という言葉を教えていなかったので、先にパープルを覚えてしまい、その部分だけが英語に置き換わってしまいました。


「虹」も「レインボー」と言います。





「パープルは日本語で紫だね」と繰り返し伝えますがなかなか紫とは言わず汗


きちんと日本語も定着してくれると良いのですが、まずは様子を見てみようと思います。





先日病院に置いてある水槽を見て「おさかなさん」ときちんと言っていましたが、「フィッシュ」も連呼していました。


こういう風に両方覚えているものもあるので、今後会話の中で使い分けが上手にできるようになればいいのですが。





ペタしてね


読者登録してね