いやー、毎日 暑い、暑い❗️
Hi there!
It’s been scorching hot these days!
ここんとこ あさんぽの時間を
いろいろ変えております。
Recently I have sifted the time for morning walks.
今までは、5時過ぎ
に出てたけど
最近その時間だと、
もうすでに暑いんですよね。
I used to leave home at around 5:15 but it is already pretty hot by then.
で、色々シミュレーションした結果
4:30出発、
となりました。
So I thought over and over and got to find the perfect time.
Leave home at 4:30.
この時間に出れば まだ、マシ
Not so bad then , although it’s already 27to 28 ℃.
とはいえ すでに27、8度はありますが…
なぜ 4:30なのか
には、いろいろ経緯があって…
Let me tell you why I have settled down particularly on 4:30.
うちの旦那 4:25 起床
速攻 朝飯食べて身支度して
5:00 出発、ほぼ始発で出勤
という生活なんですが、
It’s all because of my husband.
He usually gets up at 4:25.
He eats breakfast and gets ready for work in a hurry.
And leaves home at 5:00 sharp.
おとーしゃん大好きな志朗
旦那が家を出る時間とかぶると
ついていきたくて
Now.
The problem is 志朗 just lives his dad so much!
Guess he is to go out for a walk.
What if his dear dad is about to leave home then?
He will get mad!
He will probably never want to go for a walk with me and desperately try to follow him.
マッド わんわん
に変身します。
で、不思議なことに
志朗は、自分が出ていく分には
気にならないみたい。
So funny that he hates to be left behind but he doesn’t mind leaving his dad behind.
It’s funny, isn’t it?
朝起きて
おとーしゃんと朝の挨拶をしてから、
自分は
散歩に行ってきま〜す
で、帰ってからおとーしゃん、いなくても、
それはそれで満足。
So I need to wait until my husband gets up and say hi to 志朗.
He doesn’t seem to mind so much about his dad being absent after the walk.
He is just as happy then.
Funny, isn’t he?
おっかしー、よねぇ❓
暑いなら
もうちょっと早くてもいいんじゃない?
と思うでしょ?
How about earlier, you might think.
だけど
朝起きてから
おとーしゃんに会えないまま
って言うのが、
気に入らないみたいで
そうすると一日 元気がない。
Actually it seems to be very important for him to say hi to his dad in the morning.
He looks sad all day if he misses the chance to do so.
だから
朝旦那が起きてくるのを待って
おはよー!ってやってから 散歩に行く。
という事になりました。
That’s why we have fixed on 4:30.
志朗って、
めんどくさいやつよねえ〜。
It’s rather complicated.
ちなみに、散歩は、だいたいいつも45分くらい
で、一つ 気をつけてるのは
旦那の通った道は、
通らない。
By the way there is one thing I have to be careful of.
志朗は、
おとーしゃんが通った道が匂いでわかるらしく
そこを通るとものすごく反応します。
例え 数分前でも 気づきます。
そして、
下手すると
そこから離れなくなります。
犬って、本当に嗅覚がすごいのねー。
I must make sure not to bump into my husband on the way.
志朗 obviously can smell his dad even after a while and tries to trace him.
And he tries to stick to the spot and never leave there.
Amazing sense of smell.
And how madly he loves his dad!
ていうか、
どんだけ おとーしゃん、好きなんだ。
てなわけで
毎朝 時間やルート計算しながら
お散歩しております。
Well... this is how I enjoy my morning walks with 志朗 lately.
I’m trying to figure out the time, routes and everything.
It gives my brain a sort of good workout.
結構 いい脳トレになるんだよね、これが。
PS bump into とは?
ばったり出会う という意味です。
例文です。
He bumped into my old friend yesterday.
昨日 昔の友達にばったり会った。
こんな感じです。
いい一日になりますように
Have a wonderful Sunday!