
Hi there!
I made some cookies last weekend.
My daughter grabs one of them fresh from the oven.
くるみ
プルーン
バターの代わりにピーナツバターを使いました。
It’s got oatmeal, walnuts, prunes and peanut butter.
娘は今 大学の研究が忙しく
ほとんど 家に帰れません…
好きなこととはいえ、かわいそう〜…
She has been extremely busy working on some research at college.
So she rarely stays at home, not even eats dinner.
Though I understand that is what she actually likes to do, I still feel sorry for her.
旦那といい、娘といい、
自分を追い込む、というか、
M というか…
これ、うちの血ですかねえ〜…
ちなみに、私も 結構Mの気がする。
I think both my husband and daughter are fairly stoic, or rather masochistic.
Is that our family DNA, maybe?
Well, I admit being more or less so.
昨日の朝は
大量に肉じゃがを作っていた娘
Yesterday she was making a lot of 肉じゃが.
Wow! Looks yummy!
She is going to take it separately to college.
Good for you!
小分けにして 弁当に持っていくんだと。
がんばるねえ。
オートミールクッキーも、
腹持ちがいいから、
おやつに持っていってね。

I suggest she take some of the cookies just as well.
It should be good for snack.
PS more or less とは?
まあまあ、結構… という表現です。
例文です。
Did you enjoy the trip? 旅行楽しかった?
More or less. まあまあね。
こんな感じです。
よかったら参考にしてくださいね。
志朗 ベストショット
つまらん わん…

いい一日になりますように
Have a nice day




