
ハンジロウは元々怠け者で、
いつまで続くかあまり自信ないですが
、とにかく頑張ろうと思っています。

今日のリアルフレーズは
먹을 만해
意味は「悪くない」
「この店、美味しいよ。」を皆さんは何と言っていますか?
「이 가게 맛있어」と言っている方が多いと思います。
「このー>이」「お店ー>가게」「美味しいー> 맛있다」
のようになりますから、あってる表現です。
でも、韓国人に美味しい美味しいお店を教えてあげる時に
「여기, 먹을 만해」と言ってみて下さい!
凄いと思われると思います。
「ここ悪くないよ」と言う意味です。
この韓国語は日本語の表現と本当に似てるような感じがします。
日本語の「悪くない」と使い方がほぼ一緒です。

私の感違いかも知れませんが、
日本語の「悪くない」と言う表現は、なんか男が良く使っている気がします。。
でも、韓国語の「먹을 만해」は女がもっと使ってる気がします。
とにかく、みなさん!
「먹을 만해」と外国人が使うと
凄い、可愛い、あら?
と言うような感じがすると思います。

是非使ってみて下さい。