仏検準1級 口頭試験の準備です。

 

もこすけさん、添削です!

 

東京オリンピックのメリット・デメリット

Les avantages et les inconvénients des jeux Olympiques de Tokyo

 

 

les avantages>

 

観光客が増える

Les touristes vont augmenter.

完璧です!

 

一流の選手を間近に見ることができる

On peut regarder les athlètes de haut niveau hauts niveaus de près.

一流の選手 = athlète de haut niveau

 

日本の技術や文化を紹介できる

On peut présenter la technique et la culture japonaise.

それとも、

On peut présenter la technologie ou encore la culture japonaise.

(technique / technologie は どっちでもいいと思う)

(そして、 "et" = "と" ; でも、 "ou encore" は少し "や" みたいな感じ)

 

建設業界を中心に雇用が増える

L’emploi va augmenter autour de la construction.

完璧!

それとも、

L'emploi va augmenter dans le secteur de la construction.

 

les inconvénients>

 

日常生活に支障が生じる可能性がある

Il est possible que la vie quotidienne soit dérangée fait déranger.

でも、

Il est possible que la vie quotidienne soit perturbée. の方が自然

 

治安が悪くなる可能性がある

Il est possible que l’ordre public soit est troublé.

 

オリンピック後の施設の利用がされない可能性がある

Il est possible qu’on ne utilise pas les établissements après les jeux Olympiques.

完璧です!

 

東京に人が集まり、地方の労働力が減る

Les gens se rassemblent à Tokyo, la main-d’œuvre en province diminue.

正しいけど、

Les gens se rassemblent à Tokyo, ce qui diminue la main-d'oeuvre en province. の方が自然

 

費用がかかる

Cela coûtera cher.

完璧です!

 

<mon avis>

 

今ある施設を活かし、施設整備にお金をかけないようにしてほしい。

Je voudrais bien utiliser les établissements qui déjà existent déjà, je voudrais ne pas dépenser pour l'entretien / la maintenance les aménagements des établissements.

私のシンプルな日本語で説明してみる。

aménagement = 作る時や改修する時や改造する時の整備

entretien / maintenance = その後の整備 (新しい事は何もなくても、毎年、お金がかかる)

うまく説明できなくてごめんね!

 

安全でみんなが楽しめるオリンピックになるといいと思う。

J’espère que tout le monde pourra peut s’amuser aux jeux Olympiques en toute sécurité.

安全で = en (toute) sécurité

 

もこすけさん、今回も良く出来ました!

 

 

 

ありがとうございました。

Analyse sur l'Olympiade culturelle de Tokyo


Les Jeux olympiques et paralympiques modernes s'accompagnent de programmes artistiques et culturels réunis sous l'appellation d'Olympiades culturelles. Pour Tokyo qui accueillera les JO de 2020, ils sont une excellente opportunité de profiter des compétitions pour partager les charmes de la culture japonaise avec le monde. 
Dans notre analyse du jour, Akihiro Nagoshi, commentateur senior de la NHK, revient sur les programmes culturels prévus en marge des Jeux olympiques et paralympiques de la capitale japonaise. 

 

en marge de;〜の他に

 


Akihiro Nagoshi :
Une Olympiade culturelle comprend divers événements dans différents domaines, l'art voire la musique ou le théâtre. Ils sont organisés avant ou pendant les jeux. La Charte olympique oblige le pays hôte à en programmer en plus des compétitions sportives. 

 

voire という言葉は voir に似ている (まったく同じ発音) けど、関係ない。^^

voire はよく使われると思おう。

voire = 又は、あるいは

l'art voire la musique ou le théâtre = 芸術、または音楽や演劇

 

voire = 又は、あるいは

知りませんでした^^。

勉強になりました。

 

 

en plus de X = Xに加えて

La Charte olympique oblige le pays hôte à en programmer en plus des compétitions sportives.

= オリンピック憲章は、スポーツ競技に加えてそれを行わせる。

(それ = Olympiade culturelle)

 

La Charte olympique ;オリンピック憲章


Les compétitions olympiques d'art ont en réalité fait partie des jeux dès les JO de 1912 à Stockholm. Elles ont été retirées après ceux de 1948 à Londres en raison des difficultés à classer objectivement des œuvres d'art. 

 

Elles ont été retirées = 撤回された。

1948年から、もう行われなくなった、ってこと。


Malgré cela, les villes et pays hôtes ont continué d'organiser, à chaque fois, des événements artistiques et culturels qui étaient inclus dans les programmes officiels.
Cela permet de mettre en avant les particularités des JO qui sont eux-mêmes une opportunité de partager et de comprendre des cultures différentes.

 

se mettre en avant (自動詞) = わざと自分が目立つようにする

mettre en avant (他動詞) = わざと何かを目立たせる

les particularités des JO = オリンピックの特徴

自然な日本語にしてください。^^

 

>>>それはオリンピックの特徴を際立たせる(きわだたせる)のを可能にする。(かな?)

(際立つ=目立つ)

 

辞書に、際立たせる=mettre en relief (valeur)とありました。

mettre en avantとmettre en relief (valeur)は同じですか?

そう、全く同じことです。

 

 

Il y a eu de multiples programmes culturels lors des jeux de Rio de Janeiro en 2016 et durant ceux de 2012 à Londres. Au Royaume-Uni, l'importante Olympiade culturelle s'est traduite par l'organisation de manifestations dans plus de 1000 lieux de tout le pays pendant les quatre années qui ont précédé les compétitions. Elles ont rencontré un énorme succès. L'une d'elles a été programmée à Piccadilly Circus, l'un des carrefours les plus denses de Londres. Il s'agissait d'un spectacle de cirque. Le carrefour a été fermé à la circulation à cette occasion. 

 

Il s'agit de X. = X である。

(堅苦しい言い方)

Il s'agissait d'un spectacle de cirque. = サーカスの見世物であった。


L'ensemble des événements a mobilisé des artistes de plus de 200 pays et territoires. 
Pour Tokyo, cela signifie que le succès des programmations culturelles repose sur l'implication d'artistes très motivés, créatifs et déterminés à être associés aux JO. 

 

l'implication;結果

 

implication は多義語かもしれないけど、

この場合の implication は違います。

この場合の implication は s'impliquer という代名動詞から由来しています。

s'impliquer っていうのは 身を入れる

例えば、 s'impliquer dans son travail = 仕事に身を入れる

だから、implication = 身を入れること、熱中

 


Certains disent que la culture est un baromètre du niveau de maturité d'un pays. 
J'attends de voir le Japon, qui va accueillir ses seconds Jeux olympiques et paralympiques, partager sa riche culture avec le monde au travers des JO de 2020 à Tokyo.
Pour cela, la capitale nippone doit commencer par résoudre les problèmes des sites des compétitions et de l'explosion des coûts. Les organisateurs doivent également penser à l'après-2020 et tirer le meilleur parti de l'opportunité qui leur est offerte. Ils doivent attirer les talents qui domineront l'art et la culture au niveau mondial. 

 

tirer parti de = 利用する、生かす(活かす?)>>>活かすです

セットですね。

tirer le meilleur parti de はそのセットの変形ですね。

tirer le meilleur parti de X = Xの最善を利用する、Xの最善を生かす(活かす?)

>>>最大限に活かす、かな。

 

Les organisateurs doivent tirer le meilleur parti de l'opportunité qui lui est offerte.

= 主催者はある機会を生かさなかればならない。

 

qui domineront

dominer は色々な和訳があるかもしれないけど、この場合では、最適なのは 「ずば抜ける」や「支配する」かな?

Ils (les organisateurs) doivent attirer les talents qui domineront l'art et la culture au niveau mondial.

= 主催者は世界的に芸術や文化の支配をする逸材を引き付けなくてはいけない。

 

l'explosion ;激増

仏検準1級口頭試験の勉強です。

 

もこすけさん、添削です!

 

原子力発電について

À propos de l'énergie électronucléaire du électrinucléaire

électrinucléaire という単語はない。

そして、électronucléaire は形容詞だね。

でも、僕は初めて見たから、

énergie électronucléaire より、 énergie électrique d'origine nucléaire、または énergie nucléaire の方が使われていると思う。

これから、énergie nucléaireにしよう。^^

 

<les informations>

2011年3月の東日本大震災では地震、津波により原子力発電所の大事故が起きた。

Lors de Dans la catastrophe du 11 mars 2011, il y a eu avait un grand accident de la centrale nucléaire à cause du séisme et du le raz de marée (tsunami)

 

 

2011年3月の東日本大震災;

la catastrophe du 11 mars  2011

grand séisme qui a frappé le 11 mars 2011 le Nord-Est du Japon

原子力発電;énergie nucléaire électrinucléaire (m)

原子力発電所;la centrale nucléaire

電力; l’énergie électrique

 

 

全世界の電力の約15%が原子力発電で作られている。

Dans le monde entier, l'énergie nucléaire l’électrinucléaire produit environs 15 % de l’énergie électrique.

 

日本では、電力の約30%が原子力発電で作られている。

Au Japon, l'énergie nucléaire l’électrinucléaire produit environs 30 % de l’énergie électrique.

 

フランスの電力の約80%が原子力発電で作られている。

En France, l'énergie nucléaire l’électrinucléaire produit environs 80 % de l’énergie électrique.

 

一方、ドイツ、ベルギーでは原子力発電所を閉鎖する計画がある。

D’un autre côté, en Allemagne et en Belgique, on projete de fermer des

centrales nucléaires.

 

 

 

<les mérites>

原子力発電は発電にかかる単価が安いと言われている。

Le prix unitaire pour produire de l’électricité est bon marché.

完璧!

 

単価;le prix unitaire, à l’unité

発電する;produire de l’électricité

 

 

(原子力発電は)発電時、地球温暖化の原因となる温室ガスを出さない。

Quand une centrale nucléaire elle produit de l’électricité, il n’y a pas de l’émission de gaz à l’effet de serre qui cause le du réchauffement climatique.

 

地球温暖化;réchauffement climatique

温室効果ガスの排出;émission de gaz à effet l’effet de serre.

effet de serre と言うね。セットです。

 

 

原子力発電は安定して大量の電力を供給できる。

L’énergie nucléaire électrinucléaire peut produire beaucoup de l’énergie électrique stable.

 

 

 

<les désavantages>

放射性廃棄物が発生する。

L’énergie nucléaire électrinucléaire se produit des les déchets radioactifs.

 

放射性廃棄物;déchets radioactifs (m,pl)

 

 

放射性廃棄物の処理が問題となっている。

Le traitement des déchets radioactifs est un problème.

 

事故が起きると、周辺地域に多大な被害を与えるのはもちろん、広範囲に放射線物質が拡散する。

 

放射線物質;substance radioactive (f)

 

 

Si un accident arrive, il y aura beaucoup de dégâts aux alentours, de plus,

la substance radioactive se diffuse dans une grande étendue.

 

 

<mes avis>

原子力発電に変わりになるものが十分に確保できないので、現状の日本では原子力発電は必要だと思う。

Comme on n’a pas autre l’énergie électrique pleinement qui tient lieu de l’électrinucléaire, acutuellement, au Japon on a besoin de l’électrinucléaire.

Comme on n'a pas d'autre énergie qui pourrait remplacer l'énergie nucléaire, je pense qu'on a actuellement besoin de l'énergie nucléaire au Japon.

 

でも、電気の無駄遣いを減らし、原子力発電所の数が少なくなるといいと思う。

Cependant on diminue l’usage de l’électricité inutile, C'est bien si que le nombre de la centrales nucléaires baisse.

 

十分な事故の対策をする必要があると思う。

Je pense qu’on a besoin de prendre suffisamment des mesures contre les pour des accidents suffisamment.

 

太陽光・水力・地熱などの自然エネルギーに移行していけたらいいと思う。

J’espère qu’on remplacera l'énergie nucléaire l’électrinucléaire par des sources d'énergie naturelles l’énergie naturelle, comme l’énergie solaire, l’énergie hydraulique et  l’énergie géothermique.

 

 

太陽エネルギー; l’énergie solaire (f)

水力エネルギー; l’énergie hydraulique (f)

地熱; géothermie (f)

地熱の ;géothermique

地熱発電; production géothermique de l’électricité

 

 

今回も、良く出来ました!

Le géant américain de la technologie, Apple, serait en pourparlers pour investir dans un fonds technologique mis en place par Softbank, une importante entreprise japonaise de Télécom.

mis en place = 設置された、設けられた

 

un fonds;基金、資金

pourparlers;話し合い、折衝

en place;しかるべき場所に

mettre qc en place;〜をしかるべき場所に置く

télécom(f);通信事業者

 


Le Wall Street Journal a rapporté lundi que les deux entreprises sont en cours de négociation pour un investissement d'Apple qui pourrait approcher 1 milliard de dollars. 

Le fonds du gouvernement d'Arabie saoudite prévoit aussi de rejoindre ce fonds technologique, dont le but est d'investir environ 100 milliards de dollars dans les technologies de l'information au niveau mondial. 

Le président et PDG de Softbank, Masayoshi Son, s'est entretenu plus tôt dans le mois avec le président élu Donald Trump. Il a annoncé un investissement de 50 milliards de dollars aux États-Unis, et il semblerait qu'il prévoie de puiser dans ce fonds.

 

Masayashi Son s'est entretenu plus tôt dans le mois avec Donald Trump

= Masayashi Son は Donald Trump と、今月の今より早く、面談した。

 

Il semblerait qu'il prévoie de puiser dans ce fonds.

= 彼がその資金から取り出す予定するらしい。

 

s'entretenir;維持される

s'entretenir~ dans;話し合う

puiser;取り出す

 

remplaçat,e 代わりの人、代理人、補欠、代役

Avec la veine qu’on a, elle serait vieille et moche.

une veine;運、つき

un dentier;入れ歯

Si je ne m’abuse ; 私の思い違いでなければ、

fameux,se;例の、話題の

Je vois avec grand regret j’ai déjà à faire à une forte tête.

avec grand regret = 残念ながら

forte tête = 反抗的な人

avoir à faire = 対処する (かな?)

残念ながら、私はもう反抗的な人対処していることが分かった。

 

Marquez en titre à 5 carreaux de la marge, merge.

la La dérive des continents.

「La dérive des continents」を見出しとして、欄外から5個の欄に、書きなさい。

 

la dérive;漂流?

être sourd comme un pot;まるで耳が聞こえない

rudement;非常に

postillonner;喋りながら、唾を飛ばす

un postillon;(喋るときに飛ばす)唾

On va tous finir par porter des lunettes.

結局、みんな、眼鏡を掛けてしまう。

 

chouchou, te;お気に入り、秘蔵っ子

ce cirque;この騒ぎ

vitrier;ガラス職人、ガラス屋

pousse-toi.

退け!

Tu nous bouches bouges la vue du tableau.

黒板への視線を塞いでいるよ!

(= あんたの姿が黒板の前であるせいで、黒板が見えないよ!)

 

On ne vous a pas sonné.;あなたには関係のないことだ。

faire le pitre;悪ふざけをする

le pitre;道化師、道化者

(mettre un enfant au piquet;子供を罰で立たせる)

un piquet;生徒を壁に向かって立たせる罰

La seule chose que je vais voir

La seule chose que je vais voir, c'est votre carnet, jeune homme.

= たったひとつ見ることはあなたの手帳、君!

 

une interrogation écrite;筆記試験

On ne veut pas te taper dessus, imbécile.

On ne veut pas te taper dessus, imbécile.

= あなたを叩きたくない、バカ!

taper sur quelqu'un と言うから、taper dessus と言った。

(Je vais te taper dessus = Je vais taper sur toi.)

 

si on t’arrange le coup pour ton carnet,

手帳の事、丸く治めれば、、、

 

des tas de;たくさんの

Quelle poisse!;なんてついていないんだ!

un tiroir;引き出し

Sans ça, je ne peux pas l’imiter.

On n’en serait pas là.

文脈はSans elle, on n'en serait pas là.

= 彼女(新しい先生)がいなければ、そんな状況にならなかった。

彼女がいなければ、そんな目に合わなかった。

 

T’es pas fou de pousser comme ça.

何でそんな風に押しているの?おかしいよ!

 

Je veux avoir une place au fond.

J’en ai assez que la remplaçante me postillione dessus toute la journée.

Tu m'a l'air bien énervé.

とても起こってるみたいよ!

 

Sortez tous une feuille blanche.

Rien à ficher.

何とも思わない!関係ない!

 

Il faudrait quand même pas qu’il croit qu’on va s’occuper de son carnet.
vous resterez un controle ecrit.

Quoi, vous m’en voulez pour la petite blague ?

vous m'en voulez ? = 私を恨んでる?

 

une blague;いたずら

T'es en train de mal tourner.

悪くなってるよ!

例文

Mon frère est devenu un criminel. Il a mal tourné !

 

une craie;チョーク