★☆*★☆*★☆*★☆*★☆*★☆*★☆*★☆
知って得する中国語 vol.14
★☆*★☆*★☆*★☆*★☆*★☆*★☆*★☆
◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ ところ変われば ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◇◆
中国語と日本語は同じ漢字を使うことで便利なこともありますが、同じ
漢字の単語でも意味や使い方が違う、なんてものもあるので注意しま
しょう!きっと面白い発見ができますよ~。
私は台湾の歌手“周杰伦”(Zhōu Jiélún)「ジェイ・チョウ」が好きで
よく彼の曲を聴くのですが、彼の歌“七里香”(qīlǐxiāng)「シルク
ジャスミン(月橘)」の出だしにこんな歌詞があります。
“窗外的麻雀”
(chuāngwàidemáquè)
まず、“麻雀”(máquè)の漢字を見れば日本語の「マージャン」だと
思いますよね?そして、“窗”(chuāng)が「窓」、“外”(wài)が「外」、
“的”(de)「~の」になるので、最初に歌詞を見た時、私はこれを
「窓の外のマージャン」と素直に訳してしまいました。これでは意味が
分からないどころか、イントロからとても綺麗な音色で素敵な歌なのに
マージャンについて語っているのか?と、一瞬残念な気持ちになりました
が、私の勉強不足なだけでした(笑)。中国語で“麻雀”は「スズメ」の
意味になり、つまり“窗外的麻雀”とは「窓の外のスズメ」という意味
だったんですね。これだと曲と違和感はないです!
この曲のMVは日本のきれいな田舎の風景が映し出されているので、この曲
の雰囲気にとてもよく合っていてお勧めですよ♪
因みに、「マージャン」は中国語で“麻将”(májiàng)になりますので
お間違いなく!中国発祥の物だから、日本語での漢字も中国語から来て
いるとの思い込みは禁物です(―_―)!!
またある中国語の授業で、どのような異性が好きか?というテーマで話をしていた時、男女に共通して出てきた単語がありました。
“很大方的女人”(hĕndàfangdenǚrén)
“很大方的男人”(hĕndàfangdenánrén)
“很”が「とても、大変」という意味で、“女人”と“男人”が「女性」
「男性」という意味なので、“大方”を日本語と同じ「おおかた、
だいたい」だと勝手に解釈して、「とても大雑把な女性(男性)、とても
適当な女性(男性)」がみんな好きだと言っていると思い、そんな人を
どうして理想の相手としてみんな口にするのかとても不思議だったのです。
ですが、中国語の“大方”は日本語とは意味が違うとわかり理解でき
ました!“大方”は、「気前がよい、物惜しみしない、余裕がある、
ゆったりと大らかである」という意味になり、“很大方的女人”は
「(振る舞いが)おっとりした女性」、“很大方的男人”は「気前の
良い男性」といった感じになります。これなら私も賛同できます(笑)。
中国語と日本語のこういった違いを見つけるたびに、面白みを感じて
はまっていくんですよね。皆さんが発見した面白い違いの単語もぜひ
教えてくださいね!
では、次回をお楽しみに~♪
__________________
【実用中国語学院からのお知らせ】
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
当学院では、みんなのおしゃべり広場「会話サロン」を毎週開講中!
リラックスした雰囲気で自由に中国語での会話を楽しみませんか?
「中国語を習っていても話す機会が少ない」「会話力をもっと上げたい」
「これまで学習した中国語でどこまで話せるか試してみたい」という方は
是非ご参加ください!
ネイティブ講師が会話をサポートしますので、中国語の学習経験のある方
ならどなたでもご参加いただけます♪
★詳しくはこちら
http://www.jituyou.com/salon.html
―▼編集後記▼――――――――――
皆さん夏休みの計画は立てられましたか?
私は一年ぶりに台湾に遊びに行こうかと思っています!(^o^)/
あの痛いぐらいの日差しが怖くもあり、待ち遠しくもあります(笑)。
◆記事に関するご意見やご感想をメールでお寄せください!お待ちして
おります。
このメールマガジンは、『まぐまぐ』を利用して発行しています。
「知って得する中国語」
メルマガ登録/配信停止
http://www.mag2.com/m/0001632424.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【発行元】
実用中国語学院
HP http://www.jituyou.com/
Facebook https://www.facebook.com/jituyou
------------------------------------------------
〒541-0053 大阪市中央区本町3-5-5 カネセビル6F
TEL:06-6125-4761 FAX:06-6125-4762
MAIL:practical-ch@jituyou.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━