中学生の時である
授業開始時刻になっても、なかなか担任が現れず
生徒達は、ぎゃーぎゃー騒いで遊び惚けていた
しばらくすると、担任とは別の年配の女性教諭が現れ
この時間は自習になったと告げられた(理由は忘れた)
その時、誰が置き忘れたのか教壇に黒板消しが放置されていた
「これは、誰が持って来たのか?」と問いただす、年配女性教諭
置いた本人以外、覚えていないだろう
何なら、置いた本人さえも記憶に無いくらいの案件である
誰も答えないでいると、腹を立てた年配女性教諭は
ヒステリックに大声で「誰が持って来たー!?」と叫んだ
いきなり知らない年配女性教諭が教室にやって来て
早々にヒステリックに大声を出しているので
クラスの不良が、呆れて面倒くさそうに
ボソリと「人間」と答えた
すると、年配女性教諭のヒステリックは頂点に達し
学校中に響き渡るくらいの声量で
「当たり前だ!イヌやブタは持って来ない!!」
と言い放った
その時は、ただヒステリックに吠えているな、と思っただけだったが
よくよく考えてみると
一般的に「イヌ」の後に続くのは「ネコ」では無いか?
「イヌやネコは持って来ない!!」
この方が文章的には、しっくり来る
では何故、年配女性教諭は、あえて「ネコ」を通り越して「ブタ」にしたのか?
自分なりに、少し考えてみる事にした
①勢い余って、「イヌ」の後「ブタ」に飛んでしまった
②「ネコ」より「ブタ」の方がインパクトがあると感じた
③「ブタ」という表現は、時として乱暴な言葉として使われる事がある
年配女性教諭は、普段から
「ブタみたいに太って」「ブタのようにぐうたら寝て」などと
「ブタ」を日常的に使用していた
今となっては、確かめる事も出来ないが
感情的になって、とっさに出た言葉が計算されていたとは思い難い
多分、普段から「ブタ」という言葉を良く使っていたのだろう
さて、難曲「津軽よされ節」を絶賛練習中である
中盤以降、似たようなフレーズを4回ほど繰り返す部分ある
似ているので、スグに覚えられると、たかを括っていたのだが
微妙に違うフレーズが何度も出てくるので
あれ?3回目のココは何だっけ?
となってしまったりして、なかなか覚えられない
しかも、このところ寒暖差が激しく
どうやら、風邪をひいてしまったらしい
微熱と、良くわからない腹痛
今は、随分落ち着いて来ているが
昨日は、痛みで寝れないほどだった
そんな状態の中
何故か急に、中学時代のことを思い出してしまった
「津軽よされ節」今月中には覚えたい
今年は、うるう年なので
一日多く得した気分になるね
(俺だけかな?)